Текст и перевод песни Mediæval Bæbes - Quan Vey La Lauzeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quan Vey La Lauzeta
Когда вижу жаворонка
Quan
vey
la
lauzeta
mover
Когда
вижу
жаворонка,
De
joy
sas
alas
contral
rai
Радостно
крыльями
взмахнувшего
к
солнцу,
Que
s'oblida
es
laissa
cazer
Забывшегося
и
падающего
вниз
Per
la
doussor
qual
cor
li
vai:
От
сладости,
что
сердце
его
наполняет:
Ai!
Tan
grans
enveya
m'en
ve
Ах!
Такая
сильная
зависть
меня
охватывает
De
cui
qu'eu
veya
jauzion!
К
тем,
кого
вижу
наслаждающимися!
Meravilh
as
I
quar
des
se
Удивляюсь,
почему
же
Lo
cor
de
dezirier
nom
fon
Мое
сердце
не
тает
от
желания
Ai,
las!
Tan
cuidava
saber
Ах,
увы!
Я
думала,
что
знаю
D'amor,
e
tan
petit
en
sai
О
любви,
но
так
мало
понимаю,
Car
eu
d'mar
nom
posc
tener
Ведь
я
не
могу
удержать
в
себе
Celeis
don
ja
pro
non
aurai
Того,
от
кого
никогда
не
получу
достаточно.
Tout
m'a
mo
cor,
e
tout
m'a
me
Он
забрал
мое
сердце,
и
всю
меня,
E
se
mezeis
e
tot
lo
mon
И
себя
самого,
и
весь
мир,
E
can
sem
tolc
nom
laisset
re
И
когда
забрал,
ничего
не
оставил,
Mas
dezirer
e
cor
volon
Кроме
желания
и
тоскующего
сердца.
Anc
non
agui
de
me
poder
Никогда
не
владела
я
собой,
Ni
no
fui
meus
de
l'or
en
sai
И
не
была
своей
с
тех
пор,
как
увидела
Quem
laisset
en
sos
olhs
vezer
Того,
кто
позволил
мне
увидеть
в
своих
глазах
En
un
miralh
que
mout
me
plai
Зеркало,
что
так
мне
понравилось.
Miralhs,
pus
me
mirei
en
te
Зеркало,
с
тех
пор
как
я
взглянула
в
тебя,
M'an
mort
li
sospir
de
preon
Меня
убивают
глубокие
вздохи,
C'aissim
perdei
com
perdet
se
Так
я
погибла,
как
погиб
Lo
bels
Narcisus
en
la
fon
Прекрасный
Нарцисс
в
источнике.
De
las
domnas
me
dezesper
Я
отчаиваюсь
из-за
женщин,
Jamais
en
lor
nom
fiarai
Никогда
им
не
доверюсь,
C'aissi
com
las
solh
chaptener
Так
же,
как
я
привыкла
их
приручать,
Enaissai
las
deschaptenrai
Так
же
я
буду
их
отпускать.
Pois
vei
c'una
pro
no
m'en
te
Поскольку
вижу,
что
ни
одна
не
держит
меня,
Bas
leis
qu'em
destrui
em
cofon
Прочь
с
теми,
кто
меня
разрушает
и
сбивает
с
толку,
Totas
las
dopte
las
mescre
Я
боюсь
их
всех,
не
верю
им,
Car
be
sai
c'atretals
se
son
Ведь
я
знаю,
что
они
такие
же.
D'aisso's
fa
be
femna
parer
Именно
так
ведет
себя
женщина,
Ma
domna,
per
qu'elh
o
retrai
Мой
господин,
поэтому
он
отказывается
от
этого
(Car
no
vol
so
c'om
voler
(Ведь
он
не
хочет
того,
чего
хотят,
E
so
c'om
le
deveda,
fai)
И
делает
то,
что
запрещено)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernart De Ventadorn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.