Текст и перевод песни Mediæval Bæbes - The Blacksmiths
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swart
smeked
smithes,
smatered
with
smoke,
Смиты,
испачканные
свартом,
покрытые
дымом,
Drive
me
to
deeth
with
din
of
here
dintes.
Гонят
меня
в
ДИТ
с
шумом
здешних
динтесов.
Swich
noise
on
nightes
ne
herde
men
never,
Swich
noise
on
nightes
ne
herde
men
never,
What
knavene
cry
and
clatering
of
knockes.
Какой
крик
плута
и
грохот
ударов.
The
cammede
kongons
cryen
after
"Cole,
cole!"
Каммидские
конгоны
кричат:
"Коул,
Коул!"
Blowen
here
bellewes
that
al
here
brain
brestes.
Blowen
here
bellewes
that
Al
here
brain
brestes.
"Huf,
puf,"
saith
that
oon,
"haf,
paf,"
that
other.
"Пуф,
пуф",
- говорит
тот
Ун,
"хаф,
паф",
тот
другой.
They
spitten
and
sprawlen
and
spellen
many
spelles
Они
плевались
и
расползались,
и
произносили
множество
заклинаний.
They
gnawen
and
gnasshen,
they
grones
togidere,
Они
грызут
и
гнассен,
они
грызутся
вместе.
The
Blacksmiths,
The
Blacksmiths,
Кузнецы,
Кузнецы,
The
Blacksmiths,
The
Blacksmiths,
Кузнецы,
Кузнецы,
Hevy
hamres
they
han
that
hard
been
handled,
Хеви
хамрес
они
хан
с
таким
трудом
справились,
Stark
strokes
they
striken
on
a
steeled
stokke.
Резкими
ударами
они
нанесли
удар
по
стальному
"Стокке".
"Lus,
bus,
las,
das,"
routen
by
rowe
"Lus,
bus,
las,
das",
routen
by
rowe
Swich
doleful
a
dreem
the
devil
it
to
drive
Swich
унылый
дрем
дьявол
его
гонять
The
maister
longeth
a
litel
and
lassheth
a
lesse,
Магистр
лелеет
Лелю
и
лелеет
Лелю.
The
Blacksmiths,
The
Blacksmiths,
Кузнецы,
Кузнецы,
The
Blacksmiths,
The
Blacksmiths,
Кузнецы,
Кузнецы,
May
no
man
for
bren-wateres
on
night
han
his
rest
Пусть
ни
один
человек
за
Брен-Уотерс
в
ночь
не
отдыхает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.