Mediæval Bæbes - The Snake - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mediæval Bæbes - The Snake




The Snake
The Snake
Era vn ortolano byen simpre e syn mal
There was a gardener, very simple and good
En el mes de enero con fuerte tenporal
In the month of January, with strong storms
Andando por su huerta, vido so vn peral
Walking through his garden, he saw under a pear tree
Vna culebra chica, medio muerta atal
A small snake, half frozen and barely alive
Con la nieue E con el viento e con la elada fria
With the snow and the wind and the icy cold
Estaua la culeba medio amodorrida
The snake was half asleep
El omne piadoso que la vido aterida
The pious man who saw her lying there
Doliose mucho della, quisole dar la vida
Felt sorry for her and wanted to save her
Tomola en la falda e leuola a su casa
He took her in his arms and carried her to his house
Pusola çerca de fuego, çerca de buena blasa
He put her near the fire, near a good blaze
Abiuo la culebra ante que la el asa
The snake warmed up before she had a chance to freeze
Entro envn forada desa cosina rrasa
She went into a hole in the flat kitchen
Aqueste ome bueno da uale cada dia
This good man gave her everything she needed each day
Del pan E de la leche e de quanto el comia
Bread and milk and everything he ate
Creçio con el grand vyçio e con el grand bien que
She grew with the great food and the great care
Tenia, tanto que sierpe grande a todos paresçia
She had, so much that she seemed a large snake to all
Venido eselestio, la siesta affyncada
Summer came, the hot siesta
Que ya non avia miedo deviento nin de elada
When she no longer feared the wind or the cold
Salyo de aquel forado sañuda E ayrada
She came out of that hole, angry and enraged
Començo de enponçoñar con venino la posada
She began to poison the house with her venom
Dixole el ortolano, "Vete de equeste lugar
The gardener said to her, "Leave this place
Non fagas aqui dapño!" Elle fuese en-sañar
Don't do any harm here!" She became enraged
Ablaçolo tan fuerte que lo querria afogar
She wrapped around him so tightly that she wanted to strangle him
Apretandolo mucho, cruel mente, syn vagar
Squeezing him very hard, cruelly, without waiting
Era vn ortolano byen simpre e syn mal
There was a gardener, very simple and good
En el mes de enero con fuerte tenporal
In the month of January, with strong storms
Andando por su huerta, vido so vn peral
Walking through his garden, he saw under a pear tree
Vna culebra chica, medio muerta atal
A small snake, half frozen and barely alive





Авторы: Blick Katharine, Casella Teresa, Evans Audrey Deborah, Findley Marie Kathleen, Galloway Ruth, Goodwin Carmen Alexandra, Mediaeval Baebes Limited, Ravel Claire Suzanne Ursula, Sapphire Cylindra Rhiannon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.