Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vyzývám
Ich
fordere
heraus
Jak
v
Bitvě
u
Lipan
Wie
in
der
Schlacht
bei
Lipany
Pokynu
k
modlitbám
Aufruf
zum
Gebet
Vykvete
tulipán
Eine
Tulpe
wird
blühen
Nestíhá
Er
schafft
es
nicht
Zloduch
i
hrdina
Schurke
und
Held
Chrání
a
pomáhá
Beschützt
und
hilft
Střílí
jen
slepýma
Schießt
nur
mit
Platzpatronen
Policejní
brutalita
- ostrá
Polizeibrutalität
- scharf
Solidarita
politiků
- drobná
Solidarität
der
Politiker
- gering
Jednou
to
tu
snad
někdo
srovná
Eines
Tages
wird
das
hier
jemand
begradigen
Se
zemí
nebo
pravdou,
to
se
pozná
Mit
dem
Boden
oder
der
Wahrheit,
das
wird
sich
zeigen
Každej
zločinec
se
nakonec
dozná
Jeder
Verbrecher
gesteht
am
Ende
Když
není
Zodiac
anebo
aristokrat
Wenn
er
nicht
Zodiac
oder
ein
Aristokrat
ist
Oligarchové,
jednoprocentní
odvar
Oligarchen,
Ein-Prozent-Abschaum
To
maj
dobrý,
nemusí
řešit
volby
Die
haben
es
gut,
müssen
sich
nicht
um
Wahlen
kümmern
Kolonie,
Black
lives
matter
Kolonien,
Black
Lives
Matter
Z
Bangladéše
nosíš
svetr
Aus
Bangladesch
trägst
du
einen
Pullover
Čecháčci,
very
good
weather
Tschechen,
sehr
gutes
Wetter
Nepomůže
holy
water
Heiliges
Wasser
hilft
nicht
Ani
Harry
Potter
Nicht
einmal
Harry
Potter
Neví
co
s
tou
dobou
Weiß
nicht,
was
er
mit
dieser
Zeit
anfangen
soll
V
rádiu
hrál
Orlík
Im
Radio
spielte
Orlík
Když
zemřel
Attenborough
Als
Attenborough
starb
Tam
taky
skončím,
nemusím
bejt
kretén
Da
werde
ich
auch
enden,
ich
muss
kein
Idiot
sein
Se
nelíbíš
soudci,
sedni
si,
René
Du
gefällst
dem
Richter
nicht,
setz
dich,
René
Jeden,
jeden
já
mám
cíl
Eins,
eins,
ich
habe
ein
Ziel
Není
to
světovej
mír,
ale
spíš
věčnej
klid
Es
ist
nicht
Weltfrieden,
sondern
eher
ewige
Ruhe
Bestii
nenakrmíš,
vždy
to
bude
něco
Das
Biest
kannst
du
nicht
füttern,
es
wird
immer
etwas
sein
Množí
se
to,
bije
se
to,
chce
to
zničit
všechno
Es
vermehrt
sich,
es
kämpft,
es
will
alles
zerstören
Furt
větší
vedro,
otevři
okno
Immer
heißer,
öffne
das
Fenster
Hovno
hoří
a
mně
je
to
jedno
Scheiße
brennt
und
es
ist
mir
egal
Tak
předpiš
mi
to
svinstvo
Also
verschreib
mir
den
Mist
Po
kterým
splynou
dny
Nach
dem
die
Tage
verschwimmen
Chci
bejt
influencerka,
natáčet
terapii
Ich
will
Influencerin
sein,
Therapie
aufnehmen
Sdílet
se
světem
hovna
Scheiße
mit
der
Welt
zu
teilen
Mi
dělá
mnohem
líp
Macht
mich
viel
glücklicher
Mám
pocit,
že
se
zajímaj
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
sie
sich
interessieren
Nevím,
že
jsem
pro
smích
Ich
weiß
nicht,
dass
ich
zum
Lachen
bin
Radši
komentářů
spam
Lieber
Kommentar-Spam
Než
jeden
kamarád
Als
einen
Freund
Každej
chce
bejt
fam
Jeder
will
berühmt
sein
Každej
chce
nakrmit
hlad
Jeder
will
seinen
Hunger
stillen
Společnost
je
klam
Gesellschaft
ist
eine
Täuschung
Mně
nevadí
bejt
klaun
Es
macht
mir
nichts
aus,
ein
Clown
zu
sein
Vidíme
se
v
příštím
díle
Wir
sehen
uns
in
der
nächsten
Folge
Nebo
ne,
třeba
to
vzdám
Oder
nicht,
vielleicht
gebe
ich
auf
Nebo
ne,
třeba
to
vzdám
Oder
nicht,
vielleicht
gebe
ich
auf
Nebo
ne,
třeba
to
vzdám
Oder
nicht,
vielleicht
gebe
ich
auf
Nebo
ne,
třeba
to
vzdám
Oder
nicht,
vielleicht
gebe
ich
auf
Nebo
ne,
třeba
to
vzdám
Oder
nicht,
vielleicht
gebe
ich
auf
Vidíme
se
v
příštím
díle
Wir
sehen
uns
in
der
nächsten
Folge
Nebo
ne,
třeba
to
vzdám
Oder
nicht,
vielleicht
gebe
ich
auf
Nebo
ne,
třeba
to
vzdám
Oder
nicht,
vielleicht
gebe
ich
auf
Vyzývám
Ich
fordere
heraus
Jak
v
Bitvě
u
Lipan
Wie
in
der
Schlacht
bei
Lipany
Pokynu
k
modlitbám
Aufruf
zum
Gebet
Vykvete
tulipán
Eine
Tulpe
wird
blühen
Nestíhá
Er
schafft
es
nicht
Zloduch
i
hrdina
Schurke
und
Held
Chrání
a
pomáhá
Beschützt
und
hilft
Střílí
jen
slepýma
Schießt
nur
mit
Platzpatronen
Vyzývám
Ich
fordere
heraus
Jak
v
Bitvě
u
Lipan
Wie
in
der
Schlacht
bei
Lipany
Pokynu
k
modlitbám
Aufruf
zum
Gebet
Vykvete
tulipán
Eine
Tulpe
wird
blühen
Nestíhá
Er
schafft
es
nicht
Zloduch
i
hrdina
Schurke
und
Held
Chrání
a
pomáhá
Beschützt
und
hilft
Střílí
jen
slepýma
Schießt
nur
mit
Platzpatronen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Miklica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.