Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaká
je
to
veliká
věc,
když
smíte
psát
a
říkat
a
učit
What
a
huge
thing
when
you
can
write
and
speak
and
teach
Čemu
sám
věříte
About
what
you
believe
yourself
Tohle
není
moje
první
smrt
This
is
not
my
first
death
Pětatřicet
tisíc
nepřečtených
emailů
Thirty-five
thousand
unread
emails
Láska
mého
života
je
mimo
mojí
ligu
The
love
of
my
life
is
out
of
my
league
Nejsem
generace
vločka
I
am
not
a
snowflake
generation
Všechno
jen
ne
střed
vesmíru
Everything
but
the
center
of
the
universe
Nejsem
v
nekončícím
seriálu
I'm
not
in
an
endless
series
Ordinace,
Ulice
Hospital,
street
Dealeři
v
mým
bloku
chytají
děti
jako
UNICEF
Dealers
in
my
block
are
catching
kids
like
UNICEF
Píšu
v
heslech,
v
různých
fontech
I
write
in
passwords,
in
different
fonts
Proč
mi
voláš,
když
jsem
okay?
Why
are
you
calling
me
when
I'm
okay?
Nechceš
kluka,
kterej
tvoří
hudbu
You
don't
want
a
boy
who
makes
music
Chápu,
co
si
budem
I
understand
what
we'll
be
Vždyť
je
toho
plnej
YouTube
There
are
plenty
of
them
on
YouTube
Je
to
cirkus,
freak
show,
úlet
It's
a
circus,
a
freak
show,
a
craze
Nechceš
skončit
v
textu
bez
kontextu
You
don't
want
to
end
up
in
a
text
without
context
Mysli
v
níž
panuje
zlovůle
A
mind
where
malevolence
reigns
Jsem
furt
v
pohybu
jak
Forgen
I'm
still
on
the
move
like
Forgen
V
kafi
Captain
Morgan
Captain
Morgan
in
coffee
Tomu
říkám
Guten
Morgen
I
call
it
Guten
Morgen
Přitom
znuzenej
jak
Billie
And
yet
jaded
like
Billie
Noci
mlžný,
Silent
Hill
Foggy
nights,
Silent
Hill
Jednou
zbouchnu
Billie
Jean
One
day
I'll
get
Billie
Jean
pregnant
Budu
se
muset
usadit
I'll
have
to
settle
down
Zakotvit,
Paulie
G
Settle
down,
Paulie
G
Jak
mi
je?
Jak
mi
má
bejt?
How
am
I?
How
should
I
be?
Nosím
cejch,
po
pár
pivech
jsem
jak
filozof
I
wear
a
stigma,
after
a
few
beers
I'm
like
a
philosopher
Nevycejtíš
mojí
auru
You
can't
interpret
my
aura
Nepomůže
horoskop
Horoscopes
won't
help
Nemám
duši,
to
je
to
I
don't
have
a
soul,
that's
it
Prásk
jsem
duši
jak
kolo
I
popped
my
soul
like
a
tire
Někteří
by
práskli
do
bot
Some
would
hit
the
road
Já
potkal
ďábla
na
Šumavě
I
met
the
devil
in
Sumava
Dal
mi
know-how,
dal
mi
shot
He
gave
me
know-how,
he
gave
me
a
shot
Plastovým
brčkem
piju
ropu
I
drink
oil
with
a
plastic
straw
Tvořím
dějiny
jak
Baťa
I
make
history
like
Baťa
Tohle
je
mý
Magnum
Opus
This
is
my
Magnum
Opus
Je
to
vopruz,
zanechávám
stopu
It's
a
drag,
I
leave
a
mark
Budím
se
v
noci,
lupus
I
wake
up
at
night,
lupus
Abych
čuměl
do
stropu
To
stare
at
the
ceiling
Jsem
atrapa
muže,
umělá
růže
I'm
a
male
dummy,
an
artificial
rose
Had
svlíknutej
z
kůže
A
snake
shed
its
skin
Zelenina
na
lůžku
Vegetables
in
bed
Jen
abys
nespadl
do
tý
abyss
Don't
let
yourself
fall
into
the
abyss
Jsem
v
monologu
s
ušima
I'm
in
a
monologue
with
ears
Vidím,
že
už
krvácí
I
can
see
they're
already
bleeding
Věřím,
že
budem
velmi
rich
I
believe
we
will
be
very
rich
Přitom
humorní,
Jan
Werich
Funny
at
the
same
time,
Jan
Werich
Jsem
ženich
černý
vdovy
I'm
a
black
widow's
groom
Když
ji
líbám,
slyším
pohřební
zvony
When
I
kiss
her,
I
hear
funeral
bells
No
já
ožiju
znovu
Well
I'll
come
back
to
life
Vyletí
ptáček
The
bird
will
fly
out
Nezachytí
mou
podobu
They
won't
capture
my
appearance
Proti
mně
stojí
vlastní
činy
My
own
actions
stand
against
me
Vždy
tu
budou,
vždy
tu
byly
They'll
always
be
there,
they've
always
been
there
Život
nejde
vynulovat
Life
cannot
be
reset
Teďkon
chci
jen
dostudovat
Now
I
just
want
to
graduate
Teďkon
chci
jen
slzy
měnit
v
prázdný
slova
Now
I
just
want
to
turn
tears
into
empty
words
Jsem
uvězněnej
v
analogu
I'm
trapped
in
analog
Mimo
média
neexistuju
I
don't
exist
outside
the
media
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Miklica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.