Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are
you
fine
Geht
es
dir
gut?
Did
you
meet
your
demise
Hast
du
dein
Ende
gefunden?
Stay
consistent
with
dodging
your
truth
Bleib
konsequent
darin,
deiner
Wahrheit
auszuweichen
You'll
start
believing
your
own
lies
Du
wirst
anfangen,
deine
eigenen
Lügen
zu
glauben
We
finna
see
what
it
takes
Wir
werden
sehen,
was
es
braucht
Satan
sends
snakes
to
see
if
you
make
it
past
twenty
eight
Satan
schickt
Schlangen,
um
zu
sehen,
ob
du
es
über
28
schaffst
Go
ahead
and
let
that
settle
in
Lass
das
erstmal
sacken
Cause
when
your
a
genius
with
melanin
Denn
wenn
du
ein
Genie
mit
Melanin
bist
The
powers
that
be
will
promote
hate
Werden
die
Mächtigen
Hass
fördern
They
love
meddling
your
mind
Sie
lieben
es,
deinen
Verstand
zu
manipulieren
Be
a
different
kind
Sei
eine
andere
Art
Rare
breed
Eine
seltene
Rasse
The
original
being
Das
ursprüngliche
Wesen
My
brain
can't
help
but
think
outside
the
lines
Mein
Gehirn
kann
nicht
anders,
als
über
den
Tellerrand
hinauszuschauen
This
shit
getting
real
realistic
Das
hier
wird
echt
realistisch
Me
and
going
crazy
this
year
Ich
und
Verrücktwerden
dieses
Jahr
Understand
the
pressure
we
putting
on
y'all
man
Versteh
den
Druck,
den
wir
auf
euch
ausüben,
Mann
This
shit
is
not
for
play
Das
hier
ist
kein
Spiel
This
shit
going
off
the
top
of
the
dome
too
Das
hier
kommt
auch
direkt
aus
dem
Kopf
We
ain't
write
none
of
this
shit
down
Wir
haben
nichts
davon
aufgeschrieben
Show
em
what
the
fuck
you
got
Zeig
ihnen,
was
du
drauf
hast
As
I
sit
back
Während
ich
mich
zurücklehne
Ask
the
game
Stelle
ich
dem
Spiel
Several
Questions
Mehrere
Fragen
I
ain't
never
coming
second
Ich
werde
niemals
Zweiter
sein
Fighting
everyday
like
it's
Tekken
Kämpfe
jeden
Tag,
als
wäre
es
Tekken
I
ain't
listening
to
a
nigga
in
a
Nike
tech
fit
Ich
höre
keinem
Typen
in
einem
Nike-Tech-Fit
zu
Went
to
college,
and
got
honors
Ging
aufs
College
und
bekam
Auszeichnungen
One
dollar
to
my
name
Ein
Dollar
in
meinem
Namen
Sipping
Arnold
Palmer's
Schlürfe
Arnold
Palmers
Fucking
bitches
Ficke
Schlampen
Dodging
problems
and
Dodging
Karma
Weiche
Problemen
und
Karma
aus
Weighing
out
my
trauma
Wiege
mein
Trauma
ab
As
I
figure
my
name
Während
ich
meinen
Namen
herausfinde
And
I
came
and
I'm
live
and
effect
Und
ich
kam
und
bin
live
und
effektiv
We
ain't
talking
bout
nothing
Wir
reden
über
nichts
I
ain't
taking
no
rest
Ich
mache
keine
Pause
Taking
my
reps
Mache
meine
Wiederholungen
I
take
my
time
in
taking
my
steps
Ich
nehme
mir
Zeit
bei
meinen
Schritten
One
quote
on
my
wall
Ein
Zitat
an
meiner
Wand
I
can't
settle
for
less
Ich
kann
mich
nicht
mit
weniger
zufrieden
geben
In
my
eyes,
you
gonna
see
pain
In
meinen
Augen
wirst
du
Schmerz
sehen
I
be
rapping
everyday
just
to
feel
sane
Ich
rappe
jeden
Tag,
nur
um
mich
vernünftig
zu
fühlen
At
the
age
of
seventeen
Im
Alter
von
siebzehn
I
would
see
things
Habe
ich
Dinge
gesehen
And
I
kept
it
to
myself
Und
ich
behielt
es
für
mich
just
to
stay
same
Nur
um
gleich
zu
bleiben
Now
four
years
later
Jetzt,
vier
Jahre
später
Got
a
bag
Habe
eine
Tasche
Got
the
cash
Habe
das
Geld
I
ask
no
questions
Ich
stelle
keine
Fragen
Everyday
I
finished
last
Jeden
Tag
wurde
ich
Letzter
Probably
clocked
out
of
work
Wahrscheinlich
von
der
Arbeit
ausgestempelt
And
I
ain't
think
about
the
cash
Und
ich
dachte
nicht
an
das
Geld
I
just
thought
about
myself
Ich
dachte
nur
an
mich
selbst
And
then
I
start
to
do
the
math
Und
dann
fange
ich
an
zu
rechnen
How
do
I
lose
my
insanity
Wie
verliere
ich
meinen
Verstand?
Lose
my
reality
Verliere
meine
Realität
I
ain't
been
the
same
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Since
Ricky
lost
all
his
calories
Seit
Ricky
all
seine
Kalorien
verloren
hat
Cause
young
Bold
Weil
der
junge
Bold
Ain't
on
salary
Kein
Gehalt
bekommt
Yeah
I
dream
big
Ja,
ich
träume
groß
But
still
broke
as
a
bitch
Aber
bin
immer
noch
pleite
wie
eine
Hündin
Broke
is
a
gift
Pleite
zu
sein
ist
ein
Geschenk
Broke
is
a
wish
Pleite
zu
sein
ist
ein
Wunsch
Broke
in
my
hands
Pleite
in
meinen
Händen
At
thirteen
I
broken
my
wrist
Mit
dreizehn
brach
ich
mir
das
Handgelenk
At
seventeen
Grandma
passed
Mit
siebzehn
starb
Oma
Broke
as
a
kid
Pleite
als
Kind
Understand
my
independence
Verstehe
meine
Unabhängigkeit
Only
comes
cause
I
feared
Kommt
nur,
weil
ich
Angst
hatte
Ask
the
rap
game
Frage
das
Rap-Spiel
Can
you
wait
Kannst
du
warten?
As
I
sit
back
and
rap
Während
ich
mich
zurücklehne
und
rappe
And
try
to
demonstrate
Und
versuche
zu
demonstrieren
I
exuded
patience
Ich
strahlte
Geduld
aus
Now
it's
time
to
detonate
Jetzt
ist
es
Zeit
zu
detonieren
And
I'm
stepping
to
the
alter
Und
ich
trete
zum
Altar
Figure
what
it'll
cost
you
Finde
heraus,
was
es
dich
kosten
wird
When
in
doubt
Wenn
ich
Zweifel
hatte
Figured
out
Habe
ich
herausgefunden
My
mind
was
up
Mein
Verstand
war
oben
Now
I'm
down
Jetzt
bin
ich
unten
I'm
lost
Ich
bin
verloren
I'm
found
Ich
bin
gefunden
Stop
waiting
on
me
Hör
auf,
auf
mich
zu
warten
Waiting
on
me
Warte
auf
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Meech Bold
Альбом
28
дата релиза
03-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.