Meek, Oh Why? - 2.0 - перевод текста песни на немецкий

2.0 - Meek, Oh Why?перевод на немецкий




2.0
2.0
Napisałem cały świat, hej
Ich habe die ganze Welt geschrieben, hey
Krótką chwilę miałem świat, wow
Einen kurzen Moment hatte ich die Welt, wow
Przeminęły nieboskłony
Die Himmel sind vergangen
Nie ma już cukrowych wat
Es gibt keine Zuckerwatte mehr
Napisałem cały świat, hej
Ich habe die ganze Welt geschrieben, hey
Krótką chwilę miałem świat, wow
Einen kurzen Moment hatte ich die Welt, wow
Przeminęły nieboskłony
Die Himmel sind vergangen
Nie ma już cukrowych wat
Es gibt keine Zuckerwatte mehr
Teraz znowu szlajam się po Krakowie
Jetzt streife ich wieder durch Krakau
To miasto dusi mnie w sobie dlatego oddycham słowem
Diese Stadt erstickt mich in sich, deshalb atme ich durch Worte
Przesiaduję całe dnie na ławkach
Ich sitze ganze Tage auf Bänken herum
Patrzę czasem na drzewa lecz nigdy nie ma tam cukrowych wat
Manchmal schaue ich auf die Bäume, aber dort gibt es nie Zuckerwatte
(Nie ma cukrowych wat)
(Es gibt keine Zuckerwatte)
Teraz znowu szlajam się po Krakowie
Jetzt streife ich wieder durch Krakau
To miasto dusi mnie smogiem dlatego oddycham słowem
Diese Stadt erstickt mich mit Smog, deshalb atme ich durch Worte
Przesiaduję całe dnie na ławkach
Ich sitze ganze Tage auf Bänken herum
Patrzę na te dziewczyny lecz żadna z nich to nie jest miła ma, wow
Ich schaue auf diese Mädchen, aber keine von ihnen ist meine Liebste, wow
Słowa dwa bez cienia rymu
Zwei Worte ohne einen Schatten von Reim
Cisną mi się na usta gdy tak tu siedzę sam (wow)
Drängen sich mir auf die Lippen, wenn ich hier so allein sitze (wow)
Słowa dwa bez cienia rymu
Zwei Worte ohne einen Schatten von Reim
To mi nie przystoi, a więc znów zaśpiewam wam
Das steht mir nicht, also singe ich wieder für euch
Napisałem cały świat, hej
Ich habe die ganze Welt geschrieben, hey
Krótką chwilę miałem świat, wow
Einen kurzen Moment hatte ich die Welt, wow
Przeminęły nieboskłony
Die Himmel sind vergangen
Nie ma już cukrowych wat
Es gibt keine Zuckerwatte mehr
Napisałem cały świat, hej
Ich habe die ganze Welt geschrieben, hey
Krótką chwilę miałem świat, wow
Einen kurzen Moment hatte ich die Welt, wow
Przeminęły nieboskłony
Die Himmel sind vergangen
Nie ma już cukrowych wat
Es gibt keine Zuckerwatte mehr
Teraz znowu szlajam się po Krakowie
Jetzt streife ich wieder durch Krakau
Czasami ktoś mnie zaczepia chwaląc ostatnią opowieść
Manchmal spricht mich jemand an und lobt die letzte Geschichte
Słysząc, że planuję nieboskłony
Hört, dass ich Himmel plane
Nie wiem jak mu to powiedzieć, że w sumie to przeminął tamten świat
Ich weiß nicht, wie ich ihm sagen soll, dass jene Welt eigentlich vergangen ist
Teraz znowu szlajam się po Krakowie
Jetzt streife ich wieder durch Krakau
Czasami ktoś mnie zaczepia słowami "ziomek, daj ogień"
Manchmal spricht mich jemand an mit den Worten "Kumpel, gib Feuer"
Szklane oczy śledzą losy miasta
Glasige Augen verfolgen die Schicksale der Stadt
Więc się dobrze zastanów nim uznasz, że chcesz komuś serce skraść, wow
Also überleg es dir gut, bevor du entscheidest, dass du jemandem das Herz stehlen willst, wow
Brzegi rozdzielone rzeką
Ufer, getrennt durch einen Fluss
W rzece ciało człowieka, którego męczył świat (wow)
Im Fluss der Körper eines Menschen, den die Welt ermüdete (wow)
Szlajam się tak siódmy miesiąc
Ich streife so den siebten Monat umher
Szlajam się bez planów, bo je pogubiłem w snach
Ich streife ohne Pläne umher, weil ich sie in Träumen verloren habe
Napisałem cały świat, hej
Ich habe die ganze Welt geschrieben, hey
Krótką chwilę miałem świat, wow
Einen kurzen Moment hatte ich die Welt, wow
Przeminęły nieboskłony
Die Himmel sind vergangen
Nie ma już cukrowych wat
Es gibt keine Zuckerwatte mehr
Napisałem cały świat, hej
Ich habe die ganze Welt geschrieben, hey
Krótką chwilę miałem świat, wow
Einen kurzen Moment hatte ich die Welt, wow
Przeminęły nieboskłony
Die Himmel sind vergangen
Nie ma już cukrowych wat
Es gibt keine Zuckerwatte mehr





Авторы: Mikołaj Kubicki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.