Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
uważam,
żeby
hip-hop
był
dobrym
miejscem
Ich
finde
nicht,
dass
Hip-Hop
ein
guter
Ort
ist,
Żeby
żalić
się
o
swoich
miłościach
Um
sich
über
seine
Liebesgeschichten
zu
beklagen.
Nawet
za
mocny
bezsens
to
uważam
Ich
halte
das
sogar
für
ziemlich
unsinnig.
Ale
tak
się
zdarza
czasem,
że
robi
się
coś
egoistycznie
Aber
manchmal
passiert
es
eben,
dass
man
etwas
egoistisch
tut
A
nie
trzyma
zasad,
bracie
Und
sich
nicht
an
die
Regeln
hält,
Bruder.
Egoistycznie?
- to
słowo
chyba
nie
przypadkiem
Egoistisch?
– dieses
Wort
ist
wohl
nicht
zufällig
Znalazło
się
w
tej
układance
słów
i
wielki
akwen
In
diesem
Wortpuzzle
gelandet,
und
ein
großes
Gewässer
Otwiera
wypełniony
po
brzegi
przez
setki
zaklęć
Öffnet
sich,
randvoll
gefüllt
mit
hunderten
von
Zaubersprüchen,
Nędznych
pragnień
w
imię
przecież
nic
nie
wartej
Elender
Begierden
im
Namen
eines
doch
wertlosen
Chęci
udowodnienia
sobie
przed
samym
sobą
Verlangens,
sich
selbst
zu
beweisen,
Że
jestem
w
swoim
świecie
wiatrem
ogniem
i
wodą
Dass
ich
in
meiner
Welt
Wind,
Feuer
und
Wasser
bin,
Że
mogę
w
swoim
świecie
pogrywać
na
swoich
zasadach
Dass
ich
in
meiner
Welt
nach
meinen
Regeln
spielen
kann.
Tak
postępuje
tylko
ten,
który
się
boi
nadal
So
handelt
nur
der,
der
sich
immer
noch
fürchtet,
Przyznać
przed
samym
sobą,
że
jest
tylko
nędznym
tworem
Sich
selbst
einzugestehen,
dass
er
nur
ein
elendes
Geschöpf
ist,
I
wszczyna
setki
wojen
gadając
niezliczone
Und
hunderte
Kriege
anzettelt,
unzählige
Ilości
bredni
co
dzień
po
to
by
ludzi
więcej
Mengen
an
Unsinn
redend
jeden
Tag,
um
mehr
Leute
Mieć
dookoła
- to
właśnie
ten
drugi
we
mnie
Um
sich
zu
haben
– das
ist
genau
dieser
Andere
in
mir.
Ten
drugi,
który
przez
pierwszego
został
już
skazany
Dieser
Andere,
der
vom
Ersten
schon
verurteilt
wurde
Na
dożywocie,
jednak
ciągle
wracał,
ruszał
w
tany
Zu
lebenslanger
Haft,
jedoch
immer
wieder
zurückkam,
zum
Tanz
aufbrach.
Na
straży
bowiem
stał
alkohol,
a
to
sprawa
kiepska
Denn
Wache
stand
der
Alkohol,
und
das
ist
eine
miese
Sache,
Bo
po
wypiciu
nie
miał
kto
pilnować
i
amnestia
Denn
nach
dem
Trinken
gab
es
niemanden,
der
aufpasste,
und
Amnestie
Była
ogłaszana,
a
przy
sobotnich
tanach
Wurde
verkündet,
und
bei
den
samstäglichen
Tänzen
Pierwszy
zostawał
w
domu,
drugi
zaś
bawił
do
rana
Blieb
der
Erste
zu
Hause,
der
Zweite
aber
feierte
bis
zum
Morgen.
Alkohol
pozostał
stróżem
i
teraz
w
lochach
gnije
Der
Alkohol
blieb
Wächter
und
verrottet
nun
im
Kerker
Razem
z
drugim
nieustannie,
no
bo
ja
go
już
nie
piję
Zusammen
mit
dem
Anderen
unaufhörlich,
denn
ich
trinke
ihn
nicht
mehr.
Nie
chodzi
o
to,
żebym
miał
z
nim
jakiś
problem
Es
geht
nicht
darum,
dass
ich
irgendein
Problem
mit
ihm
hätte,
Po
prostu
czuję
w
środku,
że
jestem
rock'n'rollowcem
Ich
spüre
einfach
innerlich,
dass
ich
ein
Rock'n'Roller
bin,
I
na
manowce
szybko
mnie
to
prowadziło
Und
das
führte
mich
schnell
auf
Abwege.
Więc
postanowiłem
przerwać
podróż
i
wybrałem
miłość
Also
beschloss
ich,
die
Reise
abzubrechen
und
wählte
die
Liebe.
Miłość
do
składania
słów
w
pary
Liebe
zum
Paaren
von
Worten,
Do
poznawania
dźwięków
czyjąś
wizją
usłanych
Zum
Kennenlernen
von
Klängen,
von
jemandes
Vision
geprägt,
Do
poznawania
świata,
który
coraz
szybciej
biegnie
Zum
Kennenlernen
der
Welt,
die
immer
schneller
rennt.
Chcę
poznać
sens
istnienia
nim
spełnią
się
przepowiednie
Ich
will
den
Sinn
der
Existenz
erkennen,
bevor
die
Prophezeiungen
sich
erfüllen.
Miłość
do
tworzenia
muzy
nieszablonowej
Liebe
zum
Schaffen
unkonventioneller
Musik,
By
w
muzie
ucieleśnionej
ten
świat
upiększać
Um
durch
die
verkörperte
Musik
diese
Welt
zu
verschönern.
Mimo,
że
błądziłem
dłuższą
chwilę
Obwohl
ich
eine
längere
Weile
umherirrte,
Czuję,
że
na
stałe
z
tego
złego
snu
właśnie
się
wybudziłem
Fühle
ich,
dass
ich
gerade
dauerhaft
aus
diesem
bösen
Traum
erwacht
bin.
I
nie
minie
to
raczej
zbyt
prędko
Und
das
wird
wohl
nicht
so
schnell
vergehen.
Chcąc
nie
chcąc
będę
ewoluował,
ale
wiem
jedno
Wohl
oder
übel
werde
ich
mich
weiterentwickeln,
aber
eines
weiß
ich:
Że
drepcząc
w
miejscu
tak
jak
wcześniej
Dass,
wenn
ich
auf
der
Stelle
trete
wie
zuvor,
Rozmyślanie
o
szczęściu
zmienia
się
w
absurdalny
bezsens
Das
Nachdenken
über
Glück
sich
in
absurden
Unsinn
verwandelt.
Więc
nie
chcę
znów
zachłysnąć
się
tym
powietrzem
Also
will
ich
mich
nicht
wieder
an
dieser
Luft
verschlucken,
Które
jest
zatrute
i
ciągnie
mnie
w
mroczną
przestrzeń
Die
vergiftet
ist
und
mich
in
den
dunklen
Raum
zieht.
Wiara
i
nadzieja
mają
u
mnie
ważne
miejsce
Glaube
und
Hoffnung
haben
bei
mir
einen
wichtigen
Platz,
Ale
jednak
miłość
z
tych
trzech
jest
dla
mnie
wciąż
największa
Aber
dennoch
ist
die
Liebe
von
diesen
dreien
für
mich
immer
noch
die
größte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikołaj Kubicki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.