Meek, Oh Why? - Miłość - перевод текста песни на немецкий

Miłość - Meek, Oh Why?перевод на немецкий




Miłość
Liebe
Nie uważam, żeby hip-hop był dobrym miejscem
Ich finde nicht, dass Hip-Hop ein guter Ort ist,
Żeby żalić się o swoich miłościach
Um sich über seine Liebesgeschichten zu beklagen.
Nawet za mocny bezsens to uważam
Ich halte das sogar für ziemlich unsinnig.
Ale tak się zdarza czasem, że robi się coś egoistycznie
Aber manchmal passiert es eben, dass man etwas egoistisch tut
A nie trzyma zasad, bracie
Und sich nicht an die Regeln hält, Bruder.
Egoistycznie? - to słowo chyba nie przypadkiem
Egoistisch? dieses Wort ist wohl nicht zufällig
Znalazło się w tej układance słów i wielki akwen
In diesem Wortpuzzle gelandet, und ein großes Gewässer
Otwiera wypełniony po brzegi przez setki zaklęć
Öffnet sich, randvoll gefüllt mit hunderten von Zaubersprüchen,
Nędznych pragnień w imię przecież nic nie wartej
Elender Begierden im Namen eines doch wertlosen
Chęci udowodnienia sobie przed samym sobą
Verlangens, sich selbst zu beweisen,
Że jestem w swoim świecie wiatrem ogniem i wodą
Dass ich in meiner Welt Wind, Feuer und Wasser bin,
Że mogę w swoim świecie pogrywać na swoich zasadach
Dass ich in meiner Welt nach meinen Regeln spielen kann.
Tak postępuje tylko ten, który się boi nadal
So handelt nur der, der sich immer noch fürchtet,
Przyznać przed samym sobą, że jest tylko nędznym tworem
Sich selbst einzugestehen, dass er nur ein elendes Geschöpf ist,
I wszczyna setki wojen gadając niezliczone
Und hunderte Kriege anzettelt, unzählige
Ilości bredni co dzień po to by ludzi więcej
Mengen an Unsinn redend jeden Tag, um mehr Leute
Mieć dookoła - to właśnie ten drugi we mnie
Um sich zu haben das ist genau dieser Andere in mir.
Ten drugi, który przez pierwszego został już skazany
Dieser Andere, der vom Ersten schon verurteilt wurde
Na dożywocie, jednak ciągle wracał, ruszał w tany
Zu lebenslanger Haft, jedoch immer wieder zurückkam, zum Tanz aufbrach.
Na straży bowiem stał alkohol, a to sprawa kiepska
Denn Wache stand der Alkohol, und das ist eine miese Sache,
Bo po wypiciu nie miał kto pilnować i amnestia
Denn nach dem Trinken gab es niemanden, der aufpasste, und Amnestie
Była ogłaszana, a przy sobotnich tanach
Wurde verkündet, und bei den samstäglichen Tänzen
Pierwszy zostawał w domu, drugi zaś bawił do rana
Blieb der Erste zu Hause, der Zweite aber feierte bis zum Morgen.
Alkohol pozostał stróżem i teraz w lochach gnije
Der Alkohol blieb Wächter und verrottet nun im Kerker
Razem z drugim nieustannie, no bo ja go już nie piję
Zusammen mit dem Anderen unaufhörlich, denn ich trinke ihn nicht mehr.
Nie chodzi o to, żebym miał z nim jakiś problem
Es geht nicht darum, dass ich irgendein Problem mit ihm hätte,
Po prostu czuję w środku, że jestem rock'n'rollowcem
Ich spüre einfach innerlich, dass ich ein Rock'n'Roller bin,
I na manowce szybko mnie to prowadziło
Und das führte mich schnell auf Abwege.
Więc postanowiłem przerwać podróż i wybrałem miłość
Also beschloss ich, die Reise abzubrechen und wählte die Liebe.
Miłość do składania słów w pary
Liebe zum Paaren von Worten,
Do poznawania dźwięków czyjąś wizją usłanych
Zum Kennenlernen von Klängen, von jemandes Vision geprägt,
Do poznawania świata, który coraz szybciej biegnie
Zum Kennenlernen der Welt, die immer schneller rennt.
Chcę poznać sens istnienia nim spełnią się przepowiednie
Ich will den Sinn der Existenz erkennen, bevor die Prophezeiungen sich erfüllen.
Miłość do tworzenia muzy nieszablonowej
Liebe zum Schaffen unkonventioneller Musik,
By w muzie ucieleśnionej ten świat upiększać
Um durch die verkörperte Musik diese Welt zu verschönern.
Mimo, że błądziłem dłuższą chwilę
Obwohl ich eine längere Weile umherirrte,
Czuję, że na stałe z tego złego snu właśnie się wybudziłem
Fühle ich, dass ich gerade dauerhaft aus diesem bösen Traum erwacht bin.
I nie minie to raczej zbyt prędko
Und das wird wohl nicht so schnell vergehen.
Chcąc nie chcąc będę ewoluował, ale wiem jedno
Wohl oder übel werde ich mich weiterentwickeln, aber eines weiß ich:
Że drepcząc w miejscu tak jak wcześniej
Dass, wenn ich auf der Stelle trete wie zuvor,
Rozmyślanie o szczęściu zmienia się w absurdalny bezsens
Das Nachdenken über Glück sich in absurden Unsinn verwandelt.
Więc nie chcę znów zachłysnąć się tym powietrzem
Also will ich mich nicht wieder an dieser Luft verschlucken,
Które jest zatrute i ciągnie mnie w mroczną przestrzeń
Die vergiftet ist und mich in den dunklen Raum zieht.
Wiara i nadzieja mają u mnie ważne miejsce
Glaube und Hoffnung haben bei mir einen wichtigen Platz,
Ale jednak miłość z tych trzech jest dla mnie wciąż największa
Aber dennoch ist die Liebe von diesen dreien für mich immer noch die größte.





Авторы: Mikołaj Kubicki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.