Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niby Księżniczka, Niby Buc
Scheinbar Prinzessin, scheinbar Kotzbrocken
Niby
wewnętrzny
buc,
niby
księżniczka
cóż
Scheinbar
innerer
Kotzbrocken,
scheinbar
Prinzessin,
na
ja
Tym
razem
nazwę
to
inaczej
nim
opadnie
kurz
Diesmal
nenne
ich
es
anders,
bevor
der
Staub
sich
legt
W
duszy
przewlekły
ból,
męczy
jak
w
bucie
piach
In
der
Seele
chronischer
Schmerz,
quält
wie
Sand
im
Schuh
Niby
wewnętrzny
buc,
męczy
jak
w
bucie
piach
Scheinbar
innerer
Kotzbrocken,
quält
wie
Sand
im
Schuh
Niby
księżniczka,
więc
powinien
zginąć
smok
Scheinbar
Prinzessin,
also
sollte
der
Drache
sterben
Ale
zachował
łeb,
no
bo
akurat
spał
Aber
er
behielt
den
Kopf,
na
ja,
weil
er
gerade
schlief
Niby
wewnętrzny
buc,
niby
księżniczka
cóż
Scheinbar
innerer
Kotzbrocken,
scheinbar
Prinzessin,
na
ja
Tym
razem
nazwę
to
inaczej
choć
znam
mało
słów
Diesmal
nenne
ich
es
anders,
obwohl
ich
wenig
Worte
kenne
Niby
wewnętrzny
buc,
lecz
to
niewinny
duch
Scheinbar
innerer
Kotzbrocken,
doch
es
ist
ein
unschuldiger
Geist
To
tylko
czworo
oczu
będących
zwierciadłem
dusz
Es
sind
nur
vier
Augen,
die
ein
Spiegel
der
Seelen
sind
W
duszach
przewlekły
ból,
męczy
jak
w
bucie
piach
In
den
Seelen
chronischer
Schmerz,
quält
wie
Sand
im
Schuh
Po
wszystkim
tylko
nic,
a
w
tej
nicości
ja
Nach
allem
nur
Nichts,
und
in
diesem
Nichts
ich
Niby
to
tylko
dzień,
niby
to
tylko
dwa
Scheinbar
nur
ein
Tag,
scheinbar
nur
zwei
Tym
razem
jednak
trwały
wieki
choć
zleciały
jak
Diesmal
jedoch
dauerten
sie
Ewigkeiten,
obwohl
sie
vergingen
wie
W
małej
klepsydrze
piach,
albo
w
przepaści
głaz
Sand
in
einer
kleinen
Sanduhr,
oder
ein
Stein
im
Abgrund
Teraz
czuję
się
sam,
tak
jak
w
przepaści
głaz
Jetzt
fühle
ich
mich
allein,
so
wie
ein
Stein
im
Abgrund
Niby
wewnętrzny
buc,
męczy
jak
w
bucie
piach
Scheinbar
innerer
Kotzbrocken,
quält
wie
Sand
im
Schuh
Ale
zachował
łeb,
no
bo
akurat
spał
Aber
er
behielt
den
Kopf,
na
ja,
weil
er
gerade
schlief
Taniego
wina
woń,
nie
obudziła
go
Der
Geruch
von
billigem
Wein,
weckte
ihn
nicht
auf
Kiedy
buc
dalej
spał,
budził
się
we
mnie
smok
Als
der
Kotzbrocken
weiterschlief,
erwachte
der
Drache
in
mir
Powinien
stracić
łeb,
ale
zachował
go
Er
hätte
den
Kopf
verlieren
sollen,
aber
er
behielt
ihn
Bo
napisałaś
nazajutrz
przedłużając
mu
los
Weil
du
am
nächsten
Tag
schriebst
und
sein
Los
verlängert
hast
W
duszy
przewlekły
ból,
męczy
jak
w
bucie
piach
In
der
Seele
chronischer
Schmerz,
quält
wie
Sand
im
Schuh
Po
wszystkim
tylko
nic,
w
nicości
Ty
i
ja
Nach
allem
nur
Nichts,
im
Nichts
Du
und
ich
Nie
mówię
nic,
nie
widzę
nic
Ich
sage
nichts,
ich
sehe
nichts
A
kiedy
idzie
obok
tłumię
w
swoim
wnętrzu
krzyk
Und
wenn
sie
neben
mir
geht,
unterdrücke
ich
den
Schrei
in
meinem
Inneren
Nie
mówię
nic,
i
nie
chcę
widzieć
nic
Ich
sage
nichts,
und
ich
will
nichts
sehen
Zakładam
buty
by
na
spacer
po
ich
życiu
wyjść
Ich
ziehe
Schuhe
an,
um
einen
Spaziergang
durch
ihr
Leben
zu
machen
Nie
mówię
nic,
nie
widzę
nic
Ich
sage
nichts,
ich
sehe
nichts
Nie
lubię
tych
spacerów
miewam
po
nich
dziwne
sny
Ich
mag
diese
Spaziergänge
nicht,
danach
habe
ich
seltsame
Träume
Nie
mówię
nic,
i
nie
chcę
widzieć
nic
Ich
sage
nichts,
und
ich
will
nichts
sehen
Chciałbym
całować
klamkę,
nim
znów
otworzę
drzwi
Ich
möchte
die
Klinke
küssen,
bevor
ich
die
Tür
wieder
öffne
A
jednak
poszła
z
nim
Und
doch
ging
sie
mit
ihm
Po
tym
mnie
rozpoznasz
dziś,
że
rośnie
jak
na
drożdżach
nic
Daran
erkennst
du
mich
heute,
dass
das
Nichts
wie
auf
Hefe
wächst
Nie
mówię
nic,
nie
widzę
nic
Ich
sage
nichts,
ich
sehe
nichts
Nie
mówię
nic,
i
nie
chcę
widzieć
nic
Ich
sage
nichts,
und
ich
will
nichts
sehen
Nie
mówię
nic,
nie
widzę
nic
Ich
sage
nichts,
ich
sehe
nichts
Nie
mówię
nic,
i
nie
chcę
widzieć
nic
Ich
sage
nichts,
und
ich
will
nichts
sehen
Nie
mówię
nic,
nie
widzę
nic
Ich
sage
nichts,
ich
sehe
nichts
A
kiedy
idzie
obok
tłumię
w
swoim
wnętrzu
krzyk
Und
wenn
sie
neben
mir
geht,
unterdrücke
ich
den
Schrei
in
meinem
Inneren
Nie
mówię
nic,
i
nie
chcę
widzieć
nic
Ich
sage
nichts,
und
ich
will
nichts
sehen
Zakładam
buty
by
na
spacer
po
ich
życiu
wyjść
Ich
ziehe
Schuhe
an,
um
einen
Spaziergang
durch
ihr
Leben
zu
machen
Nie
mówię
nic,
nie
widzę
nic
Ich
sage
nichts,
ich
sehe
nichts
Nie
lubię
tych
spacerów
miewam
po
nich
dziwne
sny
Ich
mag
diese
Spaziergänge
nicht,
danach
habe
ich
seltsame
Träume
Nie
mówię
nic,
i
nie
chcę
widzieć
nic
Ich
sage
nichts,
und
ich
will
nichts
sehen
Chciałbym
całować
klamkę,
nim
znów
otworzę
drzwi
Ich
möchte
die
Klinke
küssen,
bevor
ich
die
Tür
wieder
öffne
A
jednak
poszła
z
nim
Und
doch
ging
sie
mit
ihm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikołaj Kubicki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.