Текст и перевод песни Meek, Oh Why? - Niech Się Stanie
Niech Się Stanie
May It Be
Po
burzy
w
mózgu
- cisza
After
the
storm
in
my
mind,
silence
Duch
od
Snów
i
Bzdur
już
milczy
The
spirit
of
dreams
and
nonsense
is
now
silent
Spocone
niebo
mnoży
skłony
za
zasłoną
z
chmur
The
sweaty
sky
multiplies
its
arches
behind
a
curtain
of
clouds
Nad
miastem
krąży
zapach
ledwo
tlących
się
już
zgliszczy
Above
the
city
hovers
the
scent
of
barely
smoldering
debris
Wygasającego
świata
kłamstwomównych
dawców
dóbr
Of
a
dying
world
of
lying
liars
Ja
zlany
potem
nieba
I'm
drenched
in
the
sweat
of
the
sky
W
mieście
rozpalonych
zmysłów
drepczę
jedną
z
dróg
In
the
city
of
inflamed
senses
I
tread
one
of
the
paths
Niech
się
miasto
nie
gniewa,
lecz
wyblakła
nasza
miłość
May
the
city
not
be
angry,
but
our
love
has
faded
Wyprowadzam
się
do
snów
I
am
moving
out
into
dreams
Wyprowadzam
się
do
snów
I
am
moving
out
into
dreams
Świat,
świat,
świat,
świat
World,
world,
world,
world
W
snach,
w
snach,
w
snach,
w
snach
In
dreams,
in
dreams,
in
dreams,
in
dreams
Świat,
świat,
świat,
świat
World,
world,
world,
world
W
snach,
w
snach,
w
snach,
w
snach
In
dreams,
in
dreams,
in
dreams,
in
dreams
Po
burzy
w
mózgu
- cisza
After
the
storm
in
my
mind,
silence
Z
nią
siedem
uncji
milczenia
With
it
seven
ounces
of
silence
Które
przeminą
niebawem,
wraz
z
uderzeniem
w
stół
Which
will
soon
pass,
with
the
blow
upon
the
table
Wymienić
muszę
kilka
cennych
uwag
z
nożycami
I
need
to
exchange
a
few
precious
observations
with
the
scissors
O
tym
jaki
radzą
dla
sennego
miasta
skroić
strój
About
what
kind
of
outfit
they
advise
for
the
sleepy
city
Ich
rady
mi
potrzeba,
bo
miasto
rozpalonych
zmysłów
popsuło
mi
gust
I
need
their
advice
because
the
city
of
inflamed
senses
has
spoiled
my
taste
Niech
się
cisza
nie
gniewa
- nie
blaknie
nasza
miłość
May
the
silence
not
be
angry,
our
love
is
not
fading
Wezmę
Cię
z
sobą
do
snów
I
will
take
you
with
me
into
dreams
Wezmę
Cię
z
sobą
do
snów
I
will
take
you
with
me
into
dreams
Świat,
świat,
świat,
świat
World,
world,
world,
world
W
snach,
w
snach,
w
snach,
w
snach
In
dreams,
in
dreams,
in
dreams,
in
dreams
Świat,
świat,
świat,
świat
World,
world,
world,
world
W
snach,
w
snach,
w
snach,
w
snach
In
dreams,
in
dreams,
in
dreams,
in
dreams
W
moim
świecie
nie
będzie
krzyku
i
terminarzy
In
my
world
there
will
be
no
shouting
and
no
schedules
Nie
będzie
budzików,
ani
apanaży
za
stroszenie
piór
There
will
be
no
alarm
clocks
or
wages
for
fluffing
feathers
Będą
spacery
po
drodze
There
will
be
walks
along
the
road
Drzewa
jak
waty
cukrowe
Trees
like
cotton
candy
Jezioro
z
wodą
gazowaną
tuż
przy
wielkiej
bramie
A
lake
of
sparkling
water
right
by
the
big
gate
Zresztą
nic
już
nie
powiem,
bo
to
nie
pora
na
to
Besides,
I
will
say
no
more,
because
this
is
not
the
time
for
that
Już
wystarczająco
długo
w
planie
miasta
przebierałem
I
have
been
going
over
the
city
plan
for
long
enough
Senne
miasto
napisane
już
w
całości
The
sleepy
city
is
already
written
in
full
A
więc
nie
ma
sensu
dłużej
czekać
So
there
is
no
point
in
waiting
any
longer
W
tym
momencie
At
this
moment
Niech
się
stanie!
May
it
be!
Świat,
świat,
świat,
świat
World,
world,
world,
world
W
snach,
w
snach,
w
snach,
w
snach
In
dreams,
in
dreams,
in
dreams,
in
dreams
Świat,
świat,
świat,
świat
World,
world,
world,
world
W
snach,
w
snach,
w
snach,
w
snach
In
dreams,
in
dreams,
in
dreams,
in
dreams
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikołaj Kubicki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.