Meek, Oh Why? - To Musiało Się Stać - перевод текста песни на немецкий

To Musiało Się Stać - Meek, Oh Why?перевод на немецкий




To Musiało Się Stać
Es Musste Geschehen
To musiało się stać
Es musste geschehen
Zlepek platynowych słów przywiał platynowy pył
Ein Bündel Platin-Worte brachte Platin-Staub herbei
To musiało się stać
Es musste geschehen
Znaleziony w sobie świat przywiał mu do głowy myśl
Eine in ihm gefundene Welt brachte ihm den Gedanken in den Kopf
To musiało się stać
Es musste geschehen
Zabrzmiał głos stróża prawa, kiedy plątał mu się krok
Die Stimme des Gesetzeshüters erklang, als sein Schritt unsicher wurde
To musiało się...
Es musste geschehen...
To musiało się stać
Es musste geschehen
Nosił to stwierdzenie w głowie całą noc i z nim też witał brzask
Er trug diese Feststellung die ganze Nacht im Kopf und begrüßte mit ihr auch die Morgendämmerung
To musiało się stać
Es musste geschehen
Lekkim piórem ciężki geniusz zredagował i wypuścił w świat
Ein schweres Genie mit leichter Feder redigierte und ließ es in die Welt hinaus
To musiało się zdarzyć
Es musste geschehen
No, bo jak inaczej, skoro umiał pisać i marzyć?
Na ja, wie auch anders, wenn er schreiben und träumen konnte?
I konsekwentnie z platynowych słów układał te frazy
Und konsequent fügte er aus Platin-Worten diese Phrasen zusammen
O swoim losie i o twej miłości i ogólnym sednie sprawy
Über sein Schicksal und über deine Liebe und den allgemeinen Kern der Sache
To musiało się stać
Es musste geschehen
Zakopany niegdyś talent dotarł z ziemi, żeby zrodził blask
Einst vergrabenes Talent kam aus der Erde hervor, um Glanz zu gebären
To musiało się stać
Es musste geschehen
Wcześniej sobie sam, teraz tonie w platynowej chmarze braw
Früher allein für sich, ertrinkt er nun in einer Platin-Wolke aus Applaus
Wiesz, to się stało i się nie odstanie
Weißt du, es ist geschehen und wird nicht ungeschehen gemacht
Zresztą, czemu ma się odstać? To przez jego talent
Außerdem, warum sollte es ungeschehen gemacht werden? Es liegt an seinem Talent
Teraz każdy, kto niby nie wierzył, niech się głowi
Jetzt soll jeder, der angeblich nicht geglaubt hat, sich den Kopf zerbrechen
Jak na wieść o platynowym pyle ukrył w sobie zdanie
Wie er bei der Nachricht vom Platin-Staub den Gedanken in sich verbarg
To musiało się stać
Es musste geschehen
To musiało się stać
Es musste geschehen
To musiało się stać
Es musste geschehen
To musiało się stać
Es musste geschehen
Wcześniej raczej nikt, w cudzych oczach błysk
Früher eher niemand, in fremden Augen ein Funkeln
Teraz raczej ktoś
Jetzt eher jemand
To musiało się stać
Es musste geschehen
Teraz raczej ktoś, w cudzych oczach złość
Jetzt eher jemand, in fremden Augen Neid
Wcześniej raczej nikt
Früher eher niemand
To musiało się zdarzyć
Es musste geschehen
No, bo jak inaczej, skoro umiał pisać i marzyć?
Na ja, wie auch anders, wenn er schreiben und träumen konnte?
Wcześniej raczej nikt, w jego oczach błysk
Früher eher niemand, in seinen Augen ein Funkeln
No bo przyszły dni, kiedy jego słowa w końcu pokrył platynowy pył
Denn es kamen die Tage, als seine Worte endlich von Platin-Staub bedeckt wurden
To musiało się stać
Es musste geschehen
To musiało się stać
Es musste geschehen





Авторы: mikołaj kubicki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.