Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalau
tak
ada
jalan,
tak
ada
alasan
untuk
ku
maju
ke
ke
hadapan
Wenn
es
keinen
Weg
gibt,
gibt
es
keinen
Grund
für
mich,
vorwärts
zu
gehen
Ini
peperangan,
tiada
gentar,
tiada
lari,
no
balapan
Das
ist
ein
Krieg,
keine
Angst,
kein
Weglaufen,
kein
Wettrennen
Yang
buat
bising
mula
menyorok,
spit
the
truth,
dah
mula
mogok
Die,
die
Lärm
machen,
fangen
an
sich
zu
verstecken,
spuck
die
Wahrheit
aus,
haben
schon
angefangen
zu
streiken
Look
around,
kita
ni
loco,
bumi
berputar,
now
look,
siapa
bobo?
Schau
dich
um,
wir
sind
verrückt,
die
Erde
dreht
sich,
jetzt
schau,
wer
pennt?
Nak
berapa
angka?
Nak
berapa
comma,
cerita
berapa
rangka?
Wie
viele
Zahlen
willst
du?
Wie
viele
Kommas,
die
Geschichte
von
wie
vielen
Skeletten?
Berapa
ramai
hamba?
Berapa
ramai
lagi
yang
nak
tunggu
kena
sambar
Wie
viele
Sklaven?
Wie
viele
mehr
wollen
noch
warten,
bis
sie
geschnappt
werden
Duit,
duit
duit,
duit
duit...
Geld,
Geld,
Geld,
Geld,
Geld...
Hati
tertutup,
tak
kisah
apa
yang
kat
depan
Herz
verschlossen,
egal
was
vor
mir
liegt
Gerakkan
gila,
tak
kisah
apa
masa
depan
Verrückte
Züge,
egal
was
die
Zukunft
bringt
Semua
wipe
out,
nak
cerah
masa
depan
Alles
ausgelöscht,
will
eine
helle
Zukunft
Kerja
gila,
semuanya
dipertaruhkan
Verrückte
Arbeit,
alles
wird
aufs
Spiel
gesetzt
Tiada
baik,
kesemuanya
keburukan
Nichts
Gutes,
alles
nur
Schlechtigkeit
Hati
kering,
tak
toleh
betul
kesilapan
Hartes
Herz,
schaue
nicht
auf
Fehler
zurück
Mainan
kertas,
hidup
bagai
ramalan
Papierspiel,
das
Leben
wie
eine
Prophezeiung
Tersilap
kertas,
hidup
tiada
amalan
Falsches
Papier,
das
Leben
ohne
gute
Taten
Siapa
tahu,
apa
mahu
mu
Wer
weiß,
was
du
willst
Apa
hala
tuju,
apa
akhirku
Welche
Richtung,
was
mein
Ende
ist
Matanya
kabur,
tak
tentu
arah
Die
Augen
sind
verschwommen,
ohne
klare
Richtung
Di
dunia
hina,
bergerak
rakus
In
einer
verachtenswerten
Welt,
gierig
bewegen
Talk
6 digits
with
me,
that′s
basically
Sprich
mit
mir
über
6-stellige
Beträge,
das
ist
im
Grunde
7 digits
with
me,
that's
actually
7-stellige
Beträge
mit
mir,
das
ist
tatsächlich
Big
bags
on
the
back
of
the
Bentley
Große
Taschen
auf
dem
Rücksitz
des
Bentley
Have
a
look
around,
who
wanna
ride
with
me?
Schau
dich
um,
wer
will
mit
mir
fahren?
Talk
6 digits
with
me,
that′s
basically
Sprich
mit
mir
über
6-stellige
Beträge,
das
ist
im
Grunde
7 digits
with
me,
that's
actually
7-stellige
Beträge
mit
mir,
das
ist
tatsächlich
Big
bags
on
the
back
of
the
Bentley
Große
Taschen
auf
dem
Rücksitz
des
Bentley
Have
a
look
around,
who
wanna
ride
with
me?
Schau
dich
um,
wer
will
mit
mir
fahren?
Duit,
duit
duit,
duit
duit...
Geld,
Geld,
Geld,
Geld,
Geld...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farouk Roman, Meerfly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.