MeerFly - Makan Cili - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MeerFly - Makan Cili




Makan Cili
Ешь перец чили
Enjit semut siapa sakit naik atas
Муравей ущипнул, кому больно - тот прыгает
Siapa makan cili dialah rasa pedas
Кто ест перец чили, тот и чувствует остроту
Enjit semut siapa sakit naik atas
Муравей ущипнул, кому больно - тот прыгает
Siapa makan cili dialah rasa pedas
Кто ест перец чили, тот и чувствует остроту
Nak, nak cerita sikit (sikit) tentang hidup aku (aku)
Сынок, хочу немного (немного) рассказать о своей жизни (жизни)
Kehidupan di bawah sebelum terbangnya lagu
О жизни на дне, до того, как песня взлетела
Tak penting sangat pun amir boleh tolak tepi
Не так уж это важно, Амир может отложить в сторону
Kisah pun tidak tak tanya khabar phoneku takda bunyi
Истории ни о чем, не спрашивают как дела, мой телефон молчит
Bila dah naik pelan-pelan mula dah masuk TV
Когда я начал подниматься, понемногу стал попадать на ТВ
Yang tak kisah dulu dah mula bagi phone kubunyi
Те, кто раньше не интересовались, начали заставлять мой телефон звонить
Bila tak jawab ada hati label kulupa diri
Когда я не отвечаю, они думают, что я зазнался
Bukan lupa diriku ulang apa yang kau buat
Я не зазнался, я повторяю то, что ты делала
Ada yang cari bila dia susah
Некоторые ищут меня, когда им плохо
Ada yang cari bila perlukan aku
Некоторые ищут меня, когда я им нужен
Bila dia senang dia lupakan aku
Когда им хорошо, они забывают меня
Masa sudah tiba ini giliran aku
Время пришло, теперь моя очередь
Eh tak kenal engkau siapa
Эй, я тебя не знаю, кто ты?
Sampai dah terlupa nama
Я даже забыл твое имя
Tak kenal kau budak mana
Не знаю, откуда ты взялась
Tak kisah engkau nak apa
Мне все равно, чего ты хочешь
Eh tak kenal engkau siapa
Эй, я тебя не знаю, кто ты?
Tak kisah kau nama apa
Мне все равно, как тебя зовут
Tak kisah kau pegi mana
Мне все равно, куда ты идешь
Kau, aku tak ada apa
Между нами ничего нет
Eh tak kenal engkau siapa
Эй, я тебя не знаю, кто ты?
Sampai dah terlupa nama
Я даже забыл твое имя
Tak kenal kau budak mana
Не знаю, откуда ты взялась
Tak kisah engkau nak apa
Мне все равно, чего ты хочешь
Eh tak kenal engkau siapa
Эй, я тебя не знаю, кто ты?
Tak kisah kau nama apa
Мне все равно, как тебя зовут
Tak kisah kau pegi mana
Мне все равно, куда ты идешь
Kau aku tak ada apa
Между нами ничего нет
Tak, tak, tak boleh lupa dulu (dulu)
Нет, нет, нет, не могу забыть прошлое (прошлое)
Kiri kanan serangan (kencaman)
Слева и справа нападки (осуждения)
Fb makcik bawang
Фейсбук тетушек-сплетниц
Mulutnya tak makan saman
Их рты не знают судебных исков
Penipuan dihidang (dihidang)
Обман подан (подан)
Si akal pendek terus makan
Глупцы сразу же его проглатывают
Make-up tahap Eropah
Макияж европейского уровня
Pemikirannya kampungan
А мышление деревенское
Ku pokai masa itu
Я был тогда на мели
Tapi kain ku lawa gila
Но моя одежда была чертовски крутой
Kiri kanan menjaga
Слева и справа заботятся
Sendiri dah koyak rabak
Сами же рвутся на части
Acah-acah bijak pintar
Притворяются умными и сообразительными
Ambil port fuh halilintar
Занимают места, будто молнии
Hidup tunggang terbalik
Живут вверх ногами
Jadi mana kau punya pintar?
Так где же твой ум?
Ada yang cari bila dia susah
Некоторые ищут меня, когда им плохо
Ada yang cari bila perlukan aku
Некоторые ищут меня, когда я им нужен
Bila dia senang dia lupakan aku
Когда им хорошо, они забывают меня
Masa sudah tiba ini giliran aku
Время пришло, теперь моя очередь
Eh tak kenal engkau siapa
Эй, я тебя не знаю, кто ты?
Sampai dah terlupa nama
Я даже забыл твое имя
Tak kenal kau budak mana
Не знаю, откуда ты взялась
Tak kisah engkau nak apa
Мне все равно, чего ты хочешь
Eh tak kenal engkau siapa
Эй, я тебя не знаю, кто ты?
Tak kisah kau nama apa
Мне все равно, как тебя зовут
Tak kisah kau pegi mana
Мне все равно, куда ты идешь
Kau, aku tak ada apa
Между нами ничего нет
Eh tak kenal engkau siapa
Эй, я тебя не знаю, кто ты?
Sampai dah terlupa nama
Я даже забыл твое имя
Tak kenal kau budak mana
Не знаю, откуда ты взялась
Tak kisah engkau nak apa
Мне все равно, чего ты хочешь
Eh tak kenal engkau siapa
Эй, я тебя не знаю, кто ты?
Tak kisah kau nama apa
Мне все равно, как тебя зовут
Tak kisah kau pegi mana
Мне все равно, куда ты идешь
Kau, aku tak ada apa
Между нами ничего нет
Enjit semut siapa sakit naik atas
Муравей ущипнул, кому больно - тот прыгает
Siapa makan cili dialah rasa pedas
Кто ест перец чили, тот и чувствует остроту
Ku bukan sesiapa ku cuma buat lagu
Я не кто-то особенный, я просто пишу песни
Apa kupendam dalam lagu aku lepas
То, что я держу в себе, я выпускаю в своих песнях
Sungai yang tenang jangan disangka tiada buaya
В тихой реке черти водятся
Jangan main api kalau tak mahu terbakar
Не играй с огнем, если не хочешь обжечься
Si pendiam membaham bila tiba masanya
Тихий человек может укусить, когда придет время
Ramai main api tunggu masa kena bakar
Многие играют с огнем, ждут, когда обожгутся
Eh tak kenal engkau siapa
Эй, я тебя не знаю, кто ты?
Sampai dah terlupa nama
Я даже забыл твое имя
Tak kenal kau budak mana
Не знаю, откуда ты взялась
Tak kisah engkau nak apa
Мне все равно, чего ты хочешь
Eh tak kenal engkau siapa
Эй, я тебя не знаю, кто ты?
Tak kisah kau nama apa
Мне все равно, как тебя зовут
Tak kisah kau pegi mana
Мне все равно, куда ты идешь
Kau, aku tak ada apa
Между нами ничего нет
Eh tak kenal engkau siapa
Эй, я тебя не знаю, кто ты?
Sampai dah terlupa nama
Я даже забыл твое имя
Tak kenal kau budak mana
Не знаю, откуда ты взялась
Tak kisah engkau nak apa
Мне все равно, чего ты хочешь
Eh tak kenal engkau siapa
Эй, я тебя не знаю, кто ты?
Tak kisah kau nama apa
Мне все равно, как тебя зовут
Tak kisah kau pegi mana
Мне все равно, куда ты идешь
Kau, aku tak ada apa
Между нами ничего нет
Siapa makan cili dialah rasa pedas
Кто ест перец чили, тот и чувствует остроту





Авторы: Amir Syafiq Bin Hussin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.