Mefis - 831 - перевод текста песни на немецкий

831 - Mefisперевод на немецкий




831
831
Да, мы fucked up и мы ща тут заплэйсились (йе)
Ja, wir sind fucked up und wir haben uns hier platziert (yeah)
Стэки по карманам, чтоб держать равновесие (равновесия)
Stacks in den Taschen, um das Gleichgewicht zu halten (Gleichgewicht)
Они скажут как Thug, но у меня нет крейсера меня нет)
Sie sagen, wie Thug, aber ich habe keinen Cruiser (habe ich nicht)
Слушать их душно, где-то 100 по Цельсию (жара, бля)
Ihnen zuzuhören ist stickig, etwa 100 Grad Celsius (Hitze, verdammt)
Я выхожу из дома, как обычно второпях (быстрее)
Ich verlasse das Haus, wie immer in Eile (schneller)
Хотя, везде куда мне надо тут рукой подать (недалеко)
Obwohl alles, was ich brauche, in Reichweite ist (nicht weit)
Это мой hometown, Печеры + центр
Das ist meine Heimatstadt, Pechory + Zentrum
Мещера, Щербинки - не обломно доехать (831)
Meshchera, Shcherbinki - kein Problem, dorthin zu gelangen (831)
Это не Р.О., но все с рождения дано
Das ist nicht R.O., aber alles ist von Geburt an gegeben
Ты не знаешь кто ты сам, но ты знаешь все за другого (знаток, блять)
Du weißt nicht, wer du selbst bist, aber du weißt alles über den anderen (Experte, verdammt)
В сумке нет кило, по карманам 2 мульта
Kein Kilo in der Tasche, 2 Millionen in den Taschen
Я не бегаю от копов, на моем блоке туман
Ich renne nicht vor den Bullen weg, in meinem Block ist Nebel
Мы чем-то похожи, но я все же другой другой)
Wir sind uns irgendwie ähnlich, aber ich bin trotzdem anders (ich bin anders)
Я смотрел на людей, когда я был малой
Ich habe die Leute beobachtet, als ich klein war
Ими двигала нажива, ими двигал комфорт
Sie wurden von Profit getrieben, sie wurden von Komfort getrieben
Но есть что - то поважнее чем стабильный доход, е, ха
Aber es gibt etwas Wichtigeres als ein stabiles Einkommen, yeah, ha
С чем ты уйдешь отсюда, если посеял свою чушь? (А?)
Womit wirst du von hier weggehen, wenn du deinen Unsinn gesät hast? (Hä?)
Уверен что это друзья, если вы делите тут только куш? (А?)
Bist du sicher, dass das Freunde sind, wenn ihr hier nur den großen Gewinn teilt? (Hä?)
На этом кривом пути я перевидал много заблудших душ (ага)
Auf diesem krummen Weg habe ich viele verirrte Seelen gesehen (aha)
Да каждый тут типа true, но на деле несет хуйню (ва)
Ja, jeder hier ist angeblich true, aber in Wirklichkeit redet er Scheiße (wa)
Божий день подарит свет, я засияю ярко (очень ярко)
Der liebe Gott wird Licht schenken, ich werde hell erstrahlen (sehr hell)
Ярче фары в лесу, ярче в лесу мигалки (ха)
Heller als Scheinwerfer im Wald, heller als Blaulicht im Wald (ha)
Неприятные факты пропитывают биографию
Unangenehme Fakten durchdringen die Biographie
Но это все часть меня, кусочки душевного пазла (ва)
Aber das ist alles ein Teil von mir, Teile des Seelenpuzzles (wa)
Все мои строки ровные, не нужны красные строки (не надо)
Alle meine Zeilen sind gerade, ich brauche keine roten Zeilen (nicht nötig)
Мое настроение прекрасное, поверь, мне нужен кокер
Meine Stimmung ist ausgezeichnet, glaub mir, ich brauche einen Koks
Будни так наказали их, они были жестоки (жестоко)
Die Wochentage haben sie so bestraft, sie waren grausam (grausam)
Будни так молчаливы и не заметно уходят (ай)
Die Wochentage sind so schweigsam und verschwinden unbemerkt (ai)
Уходят люди, им ноги для этого дали
Menschen gehen weg, dafür haben sie Beine bekommen
Я играю с формами как Дали, не надо медалей (ва)
Ich spiele mit Formen wie Dalí, ich brauche keine Medaillen (wa)
Нихуя себе, ты зачитал так технично (технарь, бля)
Verdammt, du hast so technisch gerappt (Techniker, verdammt)
Мы так не умеем, для нас не привычно (рра)
Das können wir nicht, das ist für uns ungewohnt (rra)
Да, мы fucked up и мы ща тут заплэйсились (йе)
Ja, wir sind fucked up und wir haben uns hier platziert (yeah)
Стэки по карманам, чтоб держать равновесие (равновесия)
Stacks in den Taschen, um das Gleichgewicht zu halten (Gleichgewicht)
Они скажут как Thug, но у меня нет крейсера меня нет)
Sie sagen, wie Thug, aber ich habe keinen Cruiser (habe ich nicht)
Слушать их душно, где-то 100 по Цельсию (жара, бля)
Ihnen zuzuhören ist stickig, etwa 100 Grad Celsius (Hitze, verdammt)
Я выхожу из дома, как обычно второпях (быстрее)
Ich verlasse das Haus, wie immer in Eile (schneller)
Хотя, везде куда мне надо тут рукой подать (недалеко)
Obwohl alles, was ich brauche, in Reichweite ist (nicht weit)
Это мой hometown, Печеры + центр
Das ist meine Heimatstadt, Pechory + Zentrum
Мещера, Щербинки - не обломно доехать (831)
Meshchera, Shcherbinki - kein Problem, dorthin zu gelangen (831)
(Ты делаешь музыку, тебе она в кайф
(Du machst Musik, sie macht dir Spaß
Вот делай её, короче, и ниче не ожидай, нахуй
Also mach sie einfach, und erwarte nichts, verdammt
Вот, это нормальная установка, она сработает...)
Das ist eine normale Einstellung, sie wird funktionieren...)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.