Текст и перевод песни Meg - Occhi D'Oro
Se
io
sto
con
te
questa
è
la
mia
città
If
I'm
with
you,
this
is
my
city,
Se
io
sto
con
te
non
ho
più
nostalgia
If
I'm
with
you,
I'm
no
longer
nostalgic,
Se
io
sto
con
te
qui
ed
ora
If
I'm
with
you,
here
and
now,
Non
so
più
che
farmene
della
paura
I
no
longer
know
what
to
do
with
fear.
Non
so
più
che
farmene
della
paura
I
no
longer
know
what
to
do
with
fear.
Occhi
d′oro,
paesaggio
lunare
Golden
eyes,
lunar
landscape,
Sconcertante
splendore
di
creatura
in
fiore
Astonishing
splendor
of
blossoming
creature,
Luce
corallina,
haiku
giapponese
Coral
light,
Japanese
haiku,
Cartone
animato
dalle
mille
imprese
Cartoon
of
a
thousand
exploits.
Mi
prendi
la
mano,
me
la
stringi
piano
piano
You
take
my
hand,
hold
it
softly,
E
improvvisamente
io
mi
accorgo
che
And
suddenly
I
realize
that
Se
io
sto
con
te
questa
è
la
mia
città
If
I'm
with
you,
this
is
my
city,
Se
io
sto
con
te
non
ho
più
nostalgia
If
I'm
with
you,
I'm
no
longer
nostalgic,
Se
io
sto
con
te
qui
ed
ora
If
I'm
with
you,
here
and
now,
Non
so
più
che
farmene
della
paura
I
no
longer
know
what
to
do
with
fear.
Non
so
più
che
farmene
della
paura
I
no
longer
know
what
to
do
with
fear.
Eroiche
gesta
in
un
mondo
in
miniatura
Heroic
deeds
in
a
miniature
world,
Corse
a
perdifiato,
felicità
pura
Breathless
races,
pure
happiness,
Fermiamo
un
taxi,
andiamo
a
Central
Park
We
hail
a
cab
and
head
for
Central
Park,
Raccogliamo
foglie
colorate
di
gioia
We
gather
leaves
colored
with
joy.
Guardiamo
insieme
l'orizzonte
illuminato
We
look
at
the
illuminated
horizon
together,
E
improvvisamente
io
mi
rendo
conto
che
And
suddenly
I
realize
that
Se
io
sto
con
te
questa
è
la
mia
città
If
I'm
with
you,
this
is
my
city,
Se
io
sto
con
te
non
ho
più
nostalgia
If
I'm
with
you,
I'm
no
longer
nostalgic,
Se
io
sto
con
te
qui
ed
ora
If
I'm
with
you,
here
and
now,
Non
so
più
che
farmene
della
paura
I
no
longer
know
what
to
do
with
fear.
Non
so
più
che
farmene
della
paura
I
no
longer
know
what
to
do
with
fear.
Se
io
sto
con
te
questa
è
la
mia
città
If
I'm
with
you,
this
is
my
city
Se
io
sto
con
te
non
ho
più
nostalgia
If
I'm
with
you,
I'm
no
longer
nostalgic
Se
io
sto
con
te
qui
ed
ora
If
I'm
with
you,
here
and
now
Non
so
più
che
farmene
della
paura
I
no
longer
know
what
to
do
with
fear
Non
so
più
che
farmene
della
paura
I
no
longer
know
what
to
do
with
fear
Se
io
sto
con
te
questa
è
la
mia
città
If
I'm
with
you,
this
is
my
city,
Se
io
sto
con
te
non
ho
più
nostalgia
If
I'm
with
you,
I'm
no
longer
nostalgic,
Se
io
sto
con
te
qui
ed
ora
If
I'm
with
you,
here
and
now,
Non
so
più
che
farmene
della
paura
I
no
longer
know
what
to
do
with
fear.
Se
io
sto
con
te
questa
è
la
mia
città
If
I'm
with
you,
this
is
my
city,
Se
io
sto
con
te
non
ho
più
nostalgia
If
I'm
with
you,
I'm
no
longer
nostalgic,
Se
io
sto
con
te
qui
ed
ora
If
I'm
with
you,
here
and
now,
Non
so
più
che
farmene
della
paura
I
no
longer
know
what
to
do
with
fear.
Non
so
più
che
farmene
della
paura
I
no
longer
know
what
to
do
with
fear.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Di Donna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.