Meg - Bagısla - перевод текста песни на русский

Bagısla - Megперевод на русский




Bagısla
Прости
Konum dert benim size saçma gelebilir
Мое положение может показаться тебе глупым,
Bir karşılık beklemeden ölüme davet edildim
Меня пригласили на смерть, не ожидая ничего взамен.
Sonun kimle olur bir kez merak etmedim ve inanbende kınıyorum bu aşk uğruna ölenleri
Я никогда не задумывалась, с кем будет мой конец, и поверь, я тоже осуждаю тех, кто умирает ради любви.
Yazık dedim acıdım abi zaman dar
Мне жаль, сказала я, сочувствую, брат, время поджимает.
Kazık yedim direndim ve kazanacam
Меня обманули, я сопротивлялась и я побежду.
Ayıplar da el neden ve bi neden sormadan neden ve şarkılarda saklı kaldı beni böyle harcayan
Пороки в руках, зачем и почему, не спрашивая ни о чем, и в песнях скрыто то, что меня так растрачивает.
Gökyüzünden haber saldım aldın
Я послала весть с небес, получил ли ты?
Duyduğun bu şarkı şimdi her şehirde çalındı
Эта песня, которую ты слышишь, теперь играет в каждом городе.
İlla ki duydun sen illa ki üzüldün bir canı derdi senin gözlerinle büyüttüm
Наверняка ты слышал, наверняка ты грустил, я раздула одну жизнь с твоими глазами.
Bir ayrılık sonrasında çalın bu şarkıyı
Включите эту песню после расставания.
Siz yarım kalan her ne varsa gözyaşıyla tamamlayın
Вы, все, что осталось незаконченным, завершите слезами.
Bir ay gecem gündüzken bu ay güler yüzüm çünkü bir anda eşlik edip gidenlere güldüm
Один месяц, моя ночь была днем, а в этом месяце мое лицо улыбается, потому что я вдруг рассмеялась над теми, кто ушел со мной.
Uzun uzun anlatmak geliyor içimden
Мне хочется долго и подробно все рассказать.
Öyle dönsen ne hayallerimiz
Если бы ты так вернулся, какие наши мечты?
Sayfalar ağlıyor yazdıklarıma harap ediyor yine güz günleri mi
Страницы плачут по написанному, снова разрушают осенние дни?
Zaman zaman seni bana unutturan
Время от времени ты заставляешь меня забыть тебя.
Haketmedim bana kalan bir yara
Незаслуженная рана осталась мне.
Bu günde yoksun yanımda olma yarında gelsen yanında olmam
Сегодня тебя нет рядом со мной, не будь рядом, даже если придешь завтра.
Kafam şimdi çok kıyak bu kalbi koydum ortaya
Моя голова сейчас в порядке, я выложила это сердце на стол.
Açan çiçek çok güzel di sen dönünce hep solan ve ben gülünce canlanan
Распускающийся цветок так прекрасен, но ты всегда увядаешь, когда возвращаешься, и оживаешь, когда я улыбаюсь.
Bir tende mutluluk kokarsa aşk olur bu olmadı hiç bir neden sormasan
Если в теле пахнет счастьем, это будет любовь, этого никогда не было, даже если ты не спрашиваешь ни о чем.
Bir dakika bekle bir sabrın olsun
Подожди минутку, наберись терпения.
İhtiyacın olduğunda bir bak ben yokum şimdi kim varsa yanında sen
Когда тебе понадобится, посмотри, меня нет, кто бы сейчас ни был рядом с тобой,
Onunla güldür onunla dinle bunu ve sevinsin o piç kurusu
Смейтесь с ним, слушайте это с ним, и пусть этот ублюдок радуется.
Üzülmek mi ne haddime içtikçe gülüyorum
Мне ли грустить, я смеюсь, когда пью.
Güldükçe kinlenip derde ömür biçiyorum
Смеясь, я злюсь и отмеряю жизнь горю.
İhanetle süslerim ben istersem satırlara hatırlatır geçmişi sen dinledikçe aglatirim
Я украшу строки предательством, если захочу, напомню о прошлом, заставлю тебя плакать, когда ты будешь слушать.
Bugünde yoksun yarında olma alıştım anla bana bu yoklungun mu koymaz
Тебя нет и сегодня, не приходи и завтра, я привыкла, пойми, разве мне не все равно на твое отсутствие?
Dünüm de pişmanım bugün den sora sakın gelip durma karşıma
Я сожалею о вчерашнем дне, после сегодняшнего дня не смей приходить и стоять передо мной.
Deme beni bağışla
Не проси меня простить тебя.
Uzun uzun anlatmak geliyor içimden
Мне хочется долго и подробно все рассказать.
Öyle dönsen ne hayallerimiz
Если бы ты так вернулся, какие наши мечты?
Sayfalar ağlıyor yazdıklarıma harap ediyor yine güz günleri mi
Страницы плачут по написанному, снова разрушают осенние дни?
Zaman zaman seni bana unutturan
Время от времени ты заставляешь меня забыть тебя.
Haketmedi bana kalan bir yara
Незаслуженная рана осталась мне.
Bu günde yoksun yanımda olma yarında gelsen yanında olmam
Сегодня тебя нет рядом со мной, не будь рядом, даже если придешь завтра.





Авторы: Mehmet Güleken


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.