Meg - もってけ!セーラーふく - перевод текста песни на немецкий

もってけ!セーラーふく - Megперевод на немецкий




もってけ!セーラーふく
Nimm es mit! Sailor-Uniform
曖昧3センチ そりゃぷにってコトかい? ちょっ!
Zweifelhafte 3 Zentimeter, heißt das etwa "pulrig"? Warte!
らっぴんぐが制服... だぁぁ不利ってこたない ぷ。
Wenn ein Lapping die Uniform ist... ähh, das ist nicht nachteilig, puff.
がんばっちゃ やっちゃっちゃ
Ich geb Gas, mach’s einfach
そんときゃーっち&Release ぎョッ
In dem Moment Fang & Loslassen boing!
汗々の谷間に Darlin' darlin' FREEZE!!
Im Schweißtal, Darlin’ darlin’ FREEZE!!
なんかダるー なんかデるー
Irgendwie süüüß, irgendwie blöööd
あいしテるー あれ一個が違ってるんるー
Ich liebe diiich nein, eins davon stimmt nicht, huh?
なやみン坊ー 高鉄棒ー
Kummerbär, Hochreck
おいしん簿ー いーかげんにシナサイ
Leckerheft, hör bitte auf damit!
飛んでったアイツの火照るカラダって
Der Typ, der wegflog, mit seinem heißen Körper,
所謂ふつーのおにゃのコ
eigentlich nur ein normales Mädchen, oder?
驚いたあたしだけ? 豚骨ハリガネおかわりだだだ
Bin ich die Einzige, die schockiert ist? Ich will mehr von der Knochennudelsuppe, ja ja ja!
BON-BON おーえん団
BON-BON, die Cheerleader
Let's get! チェリーパイ
Let‘s get! Kirschkuchen
RAN-RAN かんげー会
RAN-RAN, Feierrunde
Look up! せんせーしょん
Look up! Lektion
はい! 存在感‥小惑星
Hey! Mein Selbstwert… Asteroid
ぶつかって溶けましたぼーぜん
Zusammenstoß und aufgelöst einfach so
大いに歌ってシレンジャー
Sing laut und werde zum stillen Krieger
もっていけ!
Nimm es mit!
最後に笑っちゃうのはあたしのはず
Am Ende lache ich das ist doch klar,
セーラーふくだからです←結論
weil ich eine Sailor-Uniform trage Schlussfolgerung
月曜日なのに!
Montag schon wieder!
機嫌悪いのどうするよ?
Wie soll ich da gute Laune haben?
夏服がいいのです←キャ? ワ! イイv
Sommeruniform ist besser Kyaa! Wow! Geil
接近3ピクト するまでってちゅーちょだ やん☆
Nähe 3 Pikto, bis zum Kuss, das ist doch easy, oder?
がんばって はりきって My Darlin' darlin' PLEASE!!
Gib alles, streng dich an, My Darlin’ darlin’ PLEASE!!
もりあガりー もりさガりー
Streit hier, Streit da,
恋したりー まだ内緒にしといて倫理―
Verliebt? Bleib geheim, sonst Moral—
あまえん坊― 用心棒―
Schmeichler, Bodyguard—
つうしん簿― ちょーしこいてギョクサイ
Klatschheft, übertreib nicht, hör auf!
踏んでったアイツに小指イタイって
Der Typ, den ich trat, schrie „Mein kleiner Zeh!“,
大袈裟ちらーり黒ニーハイ
übertrieben, ein kurzer Blick, schwarze Kniestrümpfe.
絶対じゃん領域じゃん? 生足ツルピカおねだりだだだ
Absolut mein Gebiet, oder? Nackte Beine, glänzend, ich will mehr, ja ja ja!
MON-MON もーそう伝
MON-MON, Gerüchteküche
Let's go! パル神殿
Let‘s go! Palast der Götter
YAI-YA! そーらん節
YAI-YA! Volkslied
What's up? てんぷてーしょん
What‘s up? Temp—Lektion
おい! 喪失感アルバイト
Hey! Verlorenheitsjob
さがしたら見つかってとーぜん
Wenn du suchst, wirst du finden klar doch
人生まるっとケネンナーシ
Das Leben ist einfach nur ein Chaos
やってみな!
Versuch‘s doch!
新規に狙っちゃうのはあたしの挑戦
Neu angreifen meine Herausforderung
セーラーふく着がえても=あたし
Auch im Wechsel der Sailor-Uniform = ich
週末はどうよ?
Wie wär‘s mit Wochenende?
チラみせなんてありきたり!
Ein bisschen zeigen? So typisch!
制服はかんたんよ=ラクチン
Uniform ist einfacher = entspannt
風速3メートル 抱きついてがまんだ ぎゅ☆
Windgeschwindigkeit 3 Meter, umarme mich, ich halt durch, zack!
胸どっきん 腰ずっきん I'm Sugar sugar SWEET!!
Herzklopfen, Hüftschwung, I‘m Sugar sugar SWEET!!
BON-BON MON-MON Day
BON-BON MON-MON Day
Let's get! Uh Uh Ah!
Let‘s get! Uh Uh Ah!
RAN-RAN chop chop kick
RAN-RAN chop chop kick
Look up! Fu Fu Ho!
Look up! Fu Fu Ho!
HI! Education!! Love is ABC
HI! Education!! Love is ABC
うんだかだーうんだかだーうにゃうにゃ
Müdemüde—müdemüde—nyanya
はれってほれってひれんらー
Sonnig, verliebt, Feuerwehr
もっていけ!
Nimm es mit!
最後に笑っちゃうのはあたしのはず
Am Ende lache ich das ist doch klar,
セーラーふくだからです←結論
weil ich eine Sailor-Uniform trage Schlussfolgerung
月曜日なのに!
Montag schon wieder!
機嫌悪いのどうするよ?
Wie soll ich da gute Laune haben?
夏服がいいのです←キャ? ワ! イイv
Sommeruniform ist besser Kyaa! Wow! Geil
やっぱりね
Eben doch!
最後に笑っちゃうのはあたしのはず
Am Ende lache ich das ist doch klar,
セーラーふくだからです←結論
weil ich eine Sailor-Uniform trage Schlussfolgerung
曖昧3センチ そりゃぷにってコトかい? わお!
Zweifelhafte 3 Zentimeter, heißt das etwa "pulrig"? Wow!
らっぴんぐが制服... よぉし不利ってこたない ぽ。
Wenn ein Lapping die Uniform ist... okay, nicht nachteilig, puff.
がんばっちゃ やっちゃっちゃ
Ich geb Gas, mach’s einfach
あんときゃーっぷ&ジャージで ハッ
In dem Moment Cap & Jogginghose ha!
汗々で透けたら Darlin' darlin' AMUSE!!
Schweißnass und durchsichtig, Darlin’ darlin’ AMUSE!!





Авторы: 畑亜貴, 神前暁


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.