Текст и перевод песни Megaherz - Einsam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hör
auf
zu
jammern,
lass
die
Tränen
sein
Перестань
ныть,
пусть
слезы
будут
Dich
so
zu
sehen,
macht
dich
für
mich
nur
hässlich
und
klein
Видеть
тебя
такой
делает
тебя
для
меня
просто
уродливой
и
маленькой
Der
Kummer
sitzt
zwar
tief,
doch
es
hat
keinen
Zweck
Горе,
правда,
сидит
глубоко,
но
оно
не
имеет
цели
Das
sagst
du
dir
jeden
Tag
Это
то,
что
вы
говорите
себе
каждый
день
Die
Anrufe,
sie
spenden
dir
nur
kurzen
Trost
Звонки,
они
дарят
вам
только
короткое
утешение
Hab
dein
Schiff
in
einen
tiefen
Abgrund
gelotst
Погрузил
свой
корабль
в
глубокую
пропасть
Jeder
Blick
durchs
Zimmer
bleibt
an
meinem
Bild
verharrt
Каждый
взгляд
через
комнату
останавливается
на
моей
картине
Und
ist
wie
zu
Eis
erstarrt
und
ist
wie
zu
Eis
erstarrt
И
застыл,
как
лед,
и
застыл,
как
лед
Bist
du
einsam?
Ты
одинок?
Ist
es
das,
was
du
willst?
Это
то,
чего
ты
хочешь?
Ist
es
das,
was
du
fühlst?
Это
то,
что
вы
чувствуете?
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist
Если
ты
не
со
мной
Fühlst
du
dich
einsam?
Вы
чувствуете
себя
одиноким?
Frisst
es
dich
auf
jede
Nacht?
Это
съедает
вас
каждую
ночь?
Hat
es
dich
um
den
Schlaf
gebracht?
Это
тебя
сон
привел?
Die
Angst
mich
zu
verlieren
Страх
потерять
меня
Die
Angst
mich
Страх
меня
Manchmal
kommen
Wut
und
der
Hass
in
dir
auf
Иногда
в
вас
возникают
гнев
и
ненависть
Du
weißt,
ich
war
nicht
ehrlich,
hab'
deine
Liebe
verkauft
Ты
знаешь,
я
не
был
честен,
продал
свою
любовь
Doch
du
bist
zu
feige,
um
dich
aus
dem
Dreck
zu
ziehen
Но
ты
слишком
труслив,
чтобы
вытащить
себя
из
грязи
Denn
ich
in
dir
hinterliess
Ибо
я
оставил
в
тебе
Ob
ich
grade
an
dich
denke,
geht
dir
durch
den
Kopf
То
ли
я
думаю
о
тебе,
то
ли
у
тебя
в
голове
Du
hasst
dich
zwar
dafür,
doch
du
hoffst
Хотя
ты
ненавидишь
себя
за
это,
но
надеешься
Du
hängst
an
jedem
Strohhalm
und
das
mach
dich
krank
Вы
висите
на
каждой
соломинке,
и
это
заставляет
вас
болеть
Und
für
mich
völlig
uninteressant
И
для
меня
совершенно
неинтересно
Und
für
mich
völlig
uninteressant
И
для
меня
совершенно
неинтересно
Bist
du
einsam?
Ты
одинок?
Ist
es
das,
was
du
willst?
Это
то,
чего
ты
хочешь?
Ist
es
das,
was
du
fühlst?
Это
то,
что
вы
чувствуете?
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist
Если
ты
не
со
мной
Fühlst
du
dich
einsam?
Вы
чувствуете
себя
одиноким?
Frisst
es
dich
auf
jede
Nacht?
Это
съедает
вас
каждую
ночь?
Hat
es
dich
um
den
Schlaf
gebracht?
Это
тебя
сон
привел?
Die
Angst
mich
zu
verlieren
Страх
потерять
меня
Die
Angst
mich
Страх
меня
Ich
bin
doch
der
Böse,
ich
hab'
dich
verlassen
Я
же
злой,
я
тебя
бросил
Dich
ins
tiefe
Tal
deiner
Tränen
dich
entlassen
Отпусти
тебя
в
глубокую
долину
твоих
слез
Ich
sollte
jetzt
leiden,
mir
die
Augen
ausheulen
Теперь
я
должен
страдать,
выпучив
глаза
Doch
das
ist
nur
ein
Traum,
wach
auf,
es
ist
nicht
echt
Но
это
всего
лишь
сон,
проснись,
это
не
реально
Mir
geht
es
gut
und
du?
Я
в
порядке,
а
ты?
Du
fühlst
dich
schlecht?
Ты
плохо
себя
чувствуешь?
Ist
das
Leben
nicht
ungerecht?
Разве
жизнь
не
несправедлива?
Bist
du
einsam?
Ты
одинок?
Ist
es
das,
was
du
willst?
Это
то,
чего
ты
хочешь?
Ist
es
das,
was
du
fühlst?
Это
то,
что
вы
чувствуете?
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist
Если
ты
не
со
мной
Fühlst
du
dich
einsam?
Вы
чувствуете
себя
одиноким?
Frisst
es
dich
auf
jede
Nacht?
(Jede
Nacht)
Это
съедает
вас
каждую
ночь?
(Каждую
ночь)
Hat
es
dich
um
den
Schlaf
gebracht?
Это
тебя
сон
привел?
Die
Angst
mich
zu
verlieren
Страх
потерять
меня
Die
Angst
mich
Страх
меня
Ist
es
das,
was
du
willst?
(Was
du
willst?)
Это
то,
чего
ты
хочешь?
(Чего
ты
хочешь?)
Ist
es
das,
was
du
fühlst?
Это
то,
что
вы
чувствуете?
Die
Angst
mich
zu
verlieren
Страх
потерять
меня
Die
Angst
mich
zu
verlieren
Страх
потерять
меня
Hör
auf
zu
jammern
Прекратите
ныть
Hör
auf
zu
jammern
Прекратите
ныть
Lass
die
Tränen
sein
Пусть
слезы
будут
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Bystron, Hermann Skibbe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.