Megaherz - Prellbock - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Megaherz - Prellbock




Mittelsmann, Streiteschlichter
Посредник, спорщик
An deiner Seite loyaler Richter
На твоей стороне верный судья
Zauber Lächeln in alle Gesichter
Волшебная улыбка во все лица
Ich bin der Mittelsmann und Streiteschlichter
Я посредник и посредник в спорах
Ich zauber Lächeln in alle Gesichter
Я заклинаю улыбку на всех лицах
Ein Kamerad auf den man zählt
Товарищ, на которого вы рассчитываете
Der Diplomat, der kluge Worte wählt
Дипломат, выбирающий мудрые слова
Der Helfer in der Not und edler Ritter
Помощник в беде и благородный рыцарь
Teil′ meinen Mantel, bin der gute Samariter
Раздели мое пальто, я добрый самаритянин
Ich bin der Bock, der nie entgleisen lässt
Я козел, который никогда не срывается с места
Ich prell zurück, dass es dich verletzt
Я отскакиваю назад, чтобы тебе было больно
Ich bin der
Я
Prellbock, der dich aufhängt
Отскок, который вешает тебя
Prellbock, der dich bremst und lenkt
Отскок, который тормозит и направляет вас
Icb prell mit Kraft zurück
Icb отскакивает назад с силой
Ich bin der Puffer für jedes Unglück
Я-буфер для любого несчастья
Prellbock
Упор
Ich bin der Mittelsmann und Streiteschlichter
Я посредник и посредник в спорах
An deiner Seite ein loyaler Richter
На твоей стороне верный судья
Der Kummerkasten mit dem man spricht
Коробка с кумом, с которой вы разговариваете
Der Wogen glättet, der für jeden die Lanze bricht
Сглаживает вес, который ломает копье для каждого
Ich wache über all eure Sorgen
Я волнуюсь обо всех ваших заботах
Ein guter Hirte, mir bleibt nichts verborgen
Добрый пастырь, от меня ничего не скроешь
Ich bringe Schwung in jeden Laden
Я привожу импульс в каждый магазин
Wende ab allen bösen Schaden
Отвернись от всех злых повреждений
Der Helfer in der Not und edler Ritter
Помощник в беде и благородный рыцарь
Teil' meinen Mantel, bin der gute Samariter
Раздели мое пальто, я добрый самаритянин
Ich bin der Bock, der nie entgleisen lässt
Я козел, который никогда не срывается с места
Ich prell zurück, dass es dich verletzt
Я отскакиваю назад, чтобы тебе было больно
Ich bin der
Я
Prellbock, der dich aufhängt
Отскок, который вешает тебя
Prellbock, der dich bremst und lenkt
Отскок, который тормозит и направляет вас
Icb prell mit Kraft zurück
Icb отскакивает назад с силой
Ich bin der Puffer für jedes Unglück
Я-буфер для любого несчастья
Prellbock
Упор
Mittelsmann, Streiteschlichter
Посредник, спорщик
Zieht vom Leder, zaubert nicht mehr
Отрывает от кожи, больше не колдует
Denn wofür sind schon Freunde da?
Потому что для чего тут друзья?
Zum zuhör′n etwa? Ist schon klar!
Чтобы послушать? Все ясно!
Ich kann's nicht mehr hören!
Я больше не могу слышать!
Mir steht's bis zum Hals!
Мне это по горло!
Kurz und knapp
Коротко и коротко
Jetzt knallts!
Теперь knallts!
Prellbock
Упор
Prellbock
Упор
Prellbock, der jetzt nicht mehr kann
Тупиковые упоры, который сейчас не может
Kein Prellbock mehr, lieber Egoman
Больше нет синяка, дорогой Эгоман
Ich bin jetzt nur noch für mich da
Теперь я здесь только для себя
Bin mir selbst ein Bock, der ist so da
Я сам себе козел, он такой
Ich bin der Bock, der Jede nach dem Akt verlässt
Я козел, который покидает всех после акта
Der die Zeche prellt und dich gern verletzt
Который прыгает на шахту и любит причинять тебе боль
Der Prellbock, der jetzt entgleist
Болван, который сейчас сходит с рельсов
Und auf all eure kleinen Probleme scheißt
И плевать на все ваши маленькие проблемы





Авторы: Christian Bystron,, Juergen Wiehler,


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.