Текст и перевод песни Megaloh - Programmier dich neu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Programmier dich neu
Перепрограммируй себя
(Lösch
die
Disk,
lösch
die
Disk
(Сотри
диск,
сотри
диск
Lösch
die
Disk,
lösch
die
Disk
Сотри
диск,
сотри
диск
Lösch
die
Disk,
lösch
die
Disk
Сотри
диск,
сотри
диск
Lösch
die
Disk,
lösch
die
Disk)
Сотри
диск,
сотри
диск)
Schlaflos,
immer
müde,
immer
rastlos
in
der
Frühe
Бессонный,
вечно
усталый,
вечно
беспокойный
на
рассвете
Aber
mach,
was
ich
machen
muss,
um
zu
leben
Но
делаю,
что
должен,
чтобы
жить
Leben
ist
wie
Schach
und
ich
mach
meine
Züge
Жизнь
как
шахматы,
и
я
делаю
свои
ходы
Zwei
vor,
einen
nach
links,
ackern
wie
ein
Pferd
bis
es
einem
was
bringt
Два
вперед,
один
влево,
пашу
как
конь,
пока
не
получу
результат
Keiner
hat
Zeit,
alle
meist
verstimmt
Ни
у
кого
нет
времени,
все
в
основном
раздражены
Marathonlauf,
kein
kleiner
Sprint
Марафон,
а
не
спринт
Dieses
Leben,
auf
diesen
Wegen
Эта
жизнь,
на
этих
дорогах
Dieser
Pfad
ist
nie
sehr
eben
Эта
тропа
никогда
не
бывает
ровной
Viel
Geholper,
so
viele
Schäden,
diese
Wolken,
dieser
Regen
Много
ухабов,
столько
повреждений,
эти
тучи,
этот
дождь
Viele
Tränen
vergebens
vergossen
Много
слез
напрасно
пролито
Sie
waren
dem
Leben
versprochen
Они
были
обещаны
жизни
Herzen
und
Seelen
zerbrochen
Сердца
и
души
разбиты
Hoffen
auf
den
Segen
und
nehmen
den
Knochen
Надеются
на
благословение,
а
получают
кость
Grashalm,
Funke,
Balsam,
Wunder
Стебелек,
искра,
бальзам,
чудо
Vater
unser,
dein
Wille
geschehe,
wie
im
Himmel,
so
auf
Erden
Отче
наш,
да
будет
воля
Твоя,
как
на
небе,
так
и
на
земле
Der
Wille
zu
werden,
lass
dich
von
der
Angst
nicht
beherrschen
Воля
стать
кем-то,
не
дай
страху
управлять
тобой
Die
Wut,
der
Hass,
der
Neid,
die
Gier
Гнев,
ненависть,
зависть,
жадность
Sie
alle
bringen
Krankheit
im
Herzen
Все
они
приносят
болезни
в
сердце
Ist
Enttäuschung
das
Ende
der
Täuschung?
Разочарование
– это
конец
обмана?
Bedeutet
das
endlich
Erleuchtung?
Означает
ли
это
наконец
просветление?
Oder
ist
die
Zeit,
die
wir
aufbringen,
uns
zu
ändern,
Vergeudung?
Или
время,
которое
мы
тратим
на
изменение
себя,
– пустая
трата?
Der
Mensch
schon
geformt,
seit
dem
Moment
seiner
Zeugung?
Человек
уже
сформирован
с
момента
своего
зачатия?
Überdenk
die
Bedeutung,
vollzieh
eine
mentale
Häutung
Переосмысли
значение,
соверши
ментальную
линьку
Ein
Stern
wird
uns
leuchten,
lenk
alles
neu
und
spreng
die
Umzäunung
Звезда
будет
освещать
нам
путь,
направь
все
заново
и
сломай
ограждение
Lösch
die
Disk,
schalte
ab
Сотри
диск,
выключи
Lass
kurz
ruh'n,
drück
auf
Start
Дай
немного
отдохнуть,
нажми
на
старт
Logg
dich
ein,
wähl
den
Pfad
Войди
в
систему,
выбери
путь
(Progra-programmier
dich
neu)
(Перепро-перепрограммируй
себя)
Lösch
die
Disk,
schalte
ab
Сотри
диск,
выключи
Lass
kurz
ruh'n,
drück
auf
Start
Дай
немного
отдохнуть,
нажми
на
старт
Logg
dich
ein,
wähl
den
Pfad
Войди
в
систему,
выбери
путь
(Progra-programmier
dich
neu)
(Перепро-перепрограммируй
себя)
Lösch
die
Disk,
schalt
das
System
ab
Сотри
диск,
выключи
систему
Lass
kurz
ruh'n,
dann
drück
auf
Start
Дай
немного
отдохнуть,
затем
нажми
на
старт
Logg
dich
ein
und
wähl
den
Pfad
Войди
в
систему
и
выбери
путь
(Progra-programmier
dich
neu)
(Перепро-перепрограммируй
себя)
Lösch
die
Disk,
schalt
das
System
ab
Сотри
диск,
выключи
систему
Lass
kurz
ruh'n,
dann
drück
auf
Start
Дай
немного
отдохнуть,
затем
нажми
на
старт
Logg
dich
ein
und
wähl
den
Pfad
Войди
в
систему
и
выбери
путь
(Progra-programmier
dich
neu)
(Перепро-перепрограммируй
себя)
Machtlos,
nie
genügend,
ratlos,
viel
am
Grübeln
Бессильный,
никогда
не
довольный,
растерянный,
много
размышляю
Such
Formeln,
such
Führung,
kein
Vormund
für
uns
Ищу
формулы,
ищу
руководство,
нет
опекуна
для
нас
Faire
Führung
birgt
Verführung,
lies
zwischen
den
Zeilen
und
du
siehst
mit
Übung
Справедливое
руководство
таит
в
себе
соблазн,
читай
между
строк,
и
с
практикой
ты
увидишь
Schicksal,
Zufall,
klar
regulierte
Folge
von
Entscheidung'n
oder
göttliche
Fügung?
Судьба,
случайность,
четко
регулируемая
последовательность
решений
или
божественное
провидение?
Woher
kommen
wir,
wohin
gehen
wir?
Откуда
мы
пришли,
куда
мы
идем?
Wer
sind
wir
genau
und
wo
stehen
wir?
Кто
мы
такие
и
где
мы
находимся?
Gibt
es
noch
andere
Planeten
wie
den
hier?
Есть
ли
другие
планеты,
подобные
этой?
Kann
uns
jemand
sagen,
was
uns
fehlt
hier?
Может
ли
кто-нибудь
сказать
нам,
чего
нам
здесь
не
хватает?
Perpetuum
mobile,
bau
mir
ein
Gerät,
mit
dem
ich
losfliege
Вечный
двигатель,
построй
мне
аппарат,
на
котором
я
улечу
Vergess
all
das
Vorige,
setz
den
Beginn
der
Historie
Забудь
все
прошлое,
установи
начало
истории
Neuer
Anfang,
neuer
Hauptteil,
neue
Handlung,
neuer
Titel
Новое
начало,
новая
основная
часть,
новый
сюжет,
новое
название
Das
erste
Kapitel,
das
schwerste
Kapitel,
das
letzte,
das
beste
der
Bibel
Первая
глава,
самая
тяжелая
глава,
последняя,
лучшая
в
Библии
Ist
das
Ende
zu
ändern,
und
wenn
dann,
ist
das
was,
das
der
Mensch
kann?
Можно
ли
изменить
конец,
и
если
да,
то
под
силу
ли
это
человеку?
Spricht
der
Tod
gern
mit
Händlern,
gibt
es
einen
Himmel
voll
mit
Mördern
und
Gangstern?
Любит
ли
смерть
разговаривать
с
торговцами,
есть
ли
рай,
полный
убийц
и
гангстеров?
Unten
so
wie
oben
und
im
Kleinen
wie
im
Großen
Внизу
как
наверху,
и
в
малом
как
в
великом
Von
den
Reimen,
zu
den
Zeilen,
zu
den
Strophen
От
рифм
к
строкам,
к
куплетам
Pflanz
in
den
Dreck
so
wie
Jack
mit
den
Bohnen
Посади
в
грязь,
как
Джек
с
бобами
Lass
es
wachsen,
lass
es
reifen,
sammel
Fakten,
lies
die
Zeichen
Пусть
растет,
пусть
созревает,
собирай
факты,
читай
знаки
Stell
die
Achsen,
leg
die
Weichen,
alles
ist
zu
erreichen
Установи
оси,
проложи
пути,
все
достижимо
Lösch
die
Disk,
schalte
ab
Сотри
диск,
выключи
Lass
kurz
ruh'n,
drück
auf
Start
Дай
немного
отдохнуть,
нажми
на
старт
Logg
dich
ein,
wähl
den
Pfad
Войди
в
систему,
выбери
путь
(Progra-programmier
dich
neu)
(Перепро-перепрограммируй
себя)
Lösch
die
Disk,
schalte
ab
Сотри
диск,
выключи
Lass
kurz
ruh'n,
drück
auf
Start
Дай
немного
отдохнуть,
нажми
на
старт
Logg
dich
ein,
wähl
den
Pfad
Войди
в
систему,
выбери
путь
(Progra-programmier
dich
neu)
(Перепро-перепрограммируй
себя)
Lösch
die
Disk,
schalt
das
System
ab
Сотри
диск,
выключи
систему
Lass
kurz
ruh'n,
dann
drück
auf
Start
Дай
немного
отдохнуть,
затем
нажми
на
старт
Logg
dich
ein
und
wähl
den
Pfad
Войди
в
систему
и
выбери
путь
(Progra-programmier
dich
neu)
(Перепро-перепрограммируй
себя)
Lösch
die
Disk,
schalt
das
System
ab
Сотри
диск,
выключи
систему
Lass
kurz
ruh'n,
dann
drück
auf
Start
Дай
немного
отдохнуть,
затем
нажми
на
старт
Logg
dich
ein
und
wähl
den
Pfad
Войди
в
систему
и
выбери
путь
(Progra-programmier
dich
neu)
(Перепро-перепрограммируй
себя)
Steh
auf,
geh
nach
draußen
und
versetze
die
Berge
Вставай,
выходи
на
улицу
и
сдвигай
горы
(Progra-programmier
dich
neu)
(Перепро-перепрограммируй
себя)
Vor
dir
die
Wolken
und
unter
dir
leuchten
die
Sterne
Перед
тобой
облака,
а
под
тобой
светят
звезды
(Progra-programmier
dich
neu)
(Перепро-перепрограммируй
себя)
Schwarzes
Schaf,
was
machst
du
so
weit
weg
von
der
Herde?
Паршивая
овца,
что
ты
делаешь
так
далеко
от
стада?
(Progra-programmier
dich
neu)
(Перепро-перепрограммируй
себя)
Bist
du
verloren
oder
suchst
du
dein
Glück
in
der
Ferne?
Ты
потерялся
или
ищешь
свое
счастье
вдали?
(Progra-programmier
dich
neu)
(Перепро-перепрограммируй
себя)
Lösch
die
Disk,
schalte
ab
Сотри
диск,
выключи
Lass
kurz
ruh'n,
drück
auf
Start
Дай
немного
отдохнуть,
нажми
на
старт
Logg
dich
ein,
wähl
den
Pfad
Войди
в
систему,
выбери
путь
(Progra-programmier
dich
neu)
(Перепро-перепрограммируй
себя)
Lösch
die
Disk,
schalte
ab
Сотри
диск,
выключи
Lass
kurz
ruh'n,
drück
auf
Start
Дай
немного
отдохнуть,
нажми
на
старт
Logg
dich
ein,
wähl
den
Pfad
Войди
в
систему,
выбери
путь
(Progra-programmier
dich
neu)
(Перепро-перепрограммируй
себя)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uchenna Van Capelleveen, Alan Mensah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.