Megaloh - Programmier dich neu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Megaloh - Programmier dich neu




Programmier dich neu
Перепрограммируй себя
(Lösch die Disk, lösch die Disk
(Сотри диск, сотри диск
Lösch die Disk, lösch die Disk
Сотри диск, сотри диск
Lösch die Disk, lösch die Disk
Сотри диск, сотри диск
Lösch die Disk, lösch die Disk)
Сотри диск, сотри диск)
Schlaflos, immer müde, immer rastlos in der Frühe
Бессонный, вечно усталый, вечно беспокойный на рассвете
Aber mach, was ich machen muss, um zu leben
Но делаю, что должен, чтобы жить
Leben ist wie Schach und ich mach meine Züge
Жизнь как шахматы, и я делаю свои ходы
Zwei vor, einen nach links, ackern wie ein Pferd bis es einem was bringt
Два вперед, один влево, пашу как конь, пока не получу результат
Keiner hat Zeit, alle meist verstimmt
Ни у кого нет времени, все в основном раздражены
Marathonlauf, kein kleiner Sprint
Марафон, а не спринт
Dieses Leben, auf diesen Wegen
Эта жизнь, на этих дорогах
Dieser Pfad ist nie sehr eben
Эта тропа никогда не бывает ровной
Viel Geholper, so viele Schäden, diese Wolken, dieser Regen
Много ухабов, столько повреждений, эти тучи, этот дождь
Viele Tränen vergebens vergossen
Много слез напрасно пролито
Sie waren dem Leben versprochen
Они были обещаны жизни
Herzen und Seelen zerbrochen
Сердца и души разбиты
Hoffen auf den Segen und nehmen den Knochen
Надеются на благословение, а получают кость
Grashalm, Funke, Balsam, Wunder
Стебелек, искра, бальзам, чудо
Vater unser, dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden
Отче наш, да будет воля Твоя, как на небе, так и на земле
Der Wille zu werden, lass dich von der Angst nicht beherrschen
Воля стать кем-то, не дай страху управлять тобой
Die Wut, der Hass, der Neid, die Gier
Гнев, ненависть, зависть, жадность
Sie alle bringen Krankheit im Herzen
Все они приносят болезни в сердце
Ist Enttäuschung das Ende der Täuschung?
Разочарование это конец обмана?
Bedeutet das endlich Erleuchtung?
Означает ли это наконец просветление?
Oder ist die Zeit, die wir aufbringen, uns zu ändern, Vergeudung?
Или время, которое мы тратим на изменение себя, пустая трата?
Der Mensch schon geformt, seit dem Moment seiner Zeugung?
Человек уже сформирован с момента своего зачатия?
Überdenk die Bedeutung, vollzieh eine mentale Häutung
Переосмысли значение, соверши ментальную линьку
Ein Stern wird uns leuchten, lenk alles neu und spreng die Umzäunung
Звезда будет освещать нам путь, направь все заново и сломай ограждение
Lösch die Disk, schalte ab
Сотри диск, выключи
Lass kurz ruh'n, drück auf Start
Дай немного отдохнуть, нажми на старт
Logg dich ein, wähl den Pfad
Войди в систему, выбери путь
(Progra-programmier dich neu)
(Перепро-перепрограммируй себя)
Lösch die Disk, schalte ab
Сотри диск, выключи
Lass kurz ruh'n, drück auf Start
Дай немного отдохнуть, нажми на старт
Logg dich ein, wähl den Pfad
Войди в систему, выбери путь
(Progra-programmier dich neu)
(Перепро-перепрограммируй себя)
Lösch die Disk, schalt das System ab
Сотри диск, выключи систему
Lass kurz ruh'n, dann drück auf Start
Дай немного отдохнуть, затем нажми на старт
Logg dich ein und wähl den Pfad
Войди в систему и выбери путь
(Progra-programmier dich neu)
(Перепро-перепрограммируй себя)
Lösch die Disk, schalt das System ab
Сотри диск, выключи систему
Lass kurz ruh'n, dann drück auf Start
Дай немного отдохнуть, затем нажми на старт
Logg dich ein und wähl den Pfad
Войди в систему и выбери путь
(Progra-programmier dich neu)
(Перепро-перепрограммируй себя)
Machtlos, nie genügend, ratlos, viel am Grübeln
Бессильный, никогда не довольный, растерянный, много размышляю
Such Formeln, such Führung, kein Vormund für uns
Ищу формулы, ищу руководство, нет опекуна для нас
Faire Führung birgt Verführung, lies zwischen den Zeilen und du siehst mit Übung
Справедливое руководство таит в себе соблазн, читай между строк, и с практикой ты увидишь
Schicksal, Zufall, klar regulierte Folge von Entscheidung'n oder göttliche Fügung?
Судьба, случайность, четко регулируемая последовательность решений или божественное провидение?
Woher kommen wir, wohin gehen wir?
Откуда мы пришли, куда мы идем?
Wer sind wir genau und wo stehen wir?
Кто мы такие и где мы находимся?
Gibt es noch andere Planeten wie den hier?
Есть ли другие планеты, подобные этой?
Kann uns jemand sagen, was uns fehlt hier?
Может ли кто-нибудь сказать нам, чего нам здесь не хватает?
Perpetuum mobile, bau mir ein Gerät, mit dem ich losfliege
Вечный двигатель, построй мне аппарат, на котором я улечу
Vergess all das Vorige, setz den Beginn der Historie
Забудь все прошлое, установи начало истории
Neuer Anfang, neuer Hauptteil, neue Handlung, neuer Titel
Новое начало, новая основная часть, новый сюжет, новое название
Das erste Kapitel, das schwerste Kapitel, das letzte, das beste der Bibel
Первая глава, самая тяжелая глава, последняя, лучшая в Библии
Ist das Ende zu ändern, und wenn dann, ist das was, das der Mensch kann?
Можно ли изменить конец, и если да, то под силу ли это человеку?
Spricht der Tod gern mit Händlern, gibt es einen Himmel voll mit Mördern und Gangstern?
Любит ли смерть разговаривать с торговцами, есть ли рай, полный убийц и гангстеров?
Unten so wie oben und im Kleinen wie im Großen
Внизу как наверху, и в малом как в великом
Von den Reimen, zu den Zeilen, zu den Strophen
От рифм к строкам, к куплетам
Pflanz in den Dreck so wie Jack mit den Bohnen
Посади в грязь, как Джек с бобами
Lass es wachsen, lass es reifen, sammel Fakten, lies die Zeichen
Пусть растет, пусть созревает, собирай факты, читай знаки
Stell die Achsen, leg die Weichen, alles ist zu erreichen
Установи оси, проложи пути, все достижимо
Lösch die Disk, schalte ab
Сотри диск, выключи
Lass kurz ruh'n, drück auf Start
Дай немного отдохнуть, нажми на старт
Logg dich ein, wähl den Pfad
Войди в систему, выбери путь
(Progra-programmier dich neu)
(Перепро-перепрограммируй себя)
Lösch die Disk, schalte ab
Сотри диск, выключи
Lass kurz ruh'n, drück auf Start
Дай немного отдохнуть, нажми на старт
Logg dich ein, wähl den Pfad
Войди в систему, выбери путь
(Progra-programmier dich neu)
(Перепро-перепрограммируй себя)
Lösch die Disk, schalt das System ab
Сотри диск, выключи систему
Lass kurz ruh'n, dann drück auf Start
Дай немного отдохнуть, затем нажми на старт
Logg dich ein und wähl den Pfad
Войди в систему и выбери путь
(Progra-programmier dich neu)
(Перепро-перепрограммируй себя)
Lösch die Disk, schalt das System ab
Сотри диск, выключи систему
Lass kurz ruh'n, dann drück auf Start
Дай немного отдохнуть, затем нажми на старт
Logg dich ein und wähl den Pfad
Войди в систему и выбери путь
(Progra-programmier dich neu)
(Перепро-перепрограммируй себя)
Steh auf, geh nach draußen und versetze die Berge
Вставай, выходи на улицу и сдвигай горы
(Progra-programmier dich neu)
(Перепро-перепрограммируй себя)
Vor dir die Wolken und unter dir leuchten die Sterne
Перед тобой облака, а под тобой светят звезды
(Progra-programmier dich neu)
(Перепро-перепрограммируй себя)
Schwarzes Schaf, was machst du so weit weg von der Herde?
Паршивая овца, что ты делаешь так далеко от стада?
(Progra-programmier dich neu)
(Перепро-перепрограммируй себя)
Bist du verloren oder suchst du dein Glück in der Ferne?
Ты потерялся или ищешь свое счастье вдали?
(Progra-programmier dich neu)
(Перепро-перепрограммируй себя)
Lösch die Disk, schalte ab
Сотри диск, выключи
Lass kurz ruh'n, drück auf Start
Дай немного отдохнуть, нажми на старт
Logg dich ein, wähl den Pfad
Войди в систему, выбери путь
(Progra-programmier dich neu)
(Перепро-перепрограммируй себя)
Lösch die Disk, schalte ab
Сотри диск, выключи
Lass kurz ruh'n, drück auf Start
Дай немного отдохнуть, нажми на старт
Logg dich ein, wähl den Pfad
Войди в систему, выбери путь
(Progra-programmier dich neu)
(Перепро-перепрограммируй себя)





Авторы: Uchenna Van Capelleveen, Alan Mensah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.