Megaloh - Schlaf - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Megaloh - Schlaf




Schlaf
Сон
(Schlaf, schlaf
(Спи, спи
Schlaf, schlaf)
Спи, спи)
[Strophe I:]
[Куплет I:]
(Schlaf) gut, träum was Böses
(Спи) сладко, моя родная, видь дурные сны,
Was du siehst, ist dein Paradies, bau es auf und zerstör es im (Schlaf)
То, что видишь твой рай, построй его и разрушь во (сне).
Jeder sucht nach Größe in der Ödnis
Каждый ищет величие в пустоте,
Nur solange wie Dornröschen nicht erlöst ist, heißt die Wirklichkeit:
Но пока Спящая Красавица не пробуждена, реальность такова:
(Schlaf) ist ′ne Seltenheit, jeden Tag dasselbe Leid
(Сон) редкость, каждый день та же боль,
Hoffen, dass das Geld es heilt
Надежда, что деньги исцелят,
Doch wenn die Kälte bleibt (schlaf)
Но если холод остается (спи),
Bis zur Heldenzeit
До прихода героя,
Keiner, der die Welt befreit
Никто не спасет мир,
Wenn er nicht erst sich selbst befreit
Если сначала не спасет себя.
Fällt mir leicht, während ich (schlaf)
Мне легко, пока я (сплю),
Ansonsten kompromittiert, weil auf dem Konto Miese
В остальное время компромиссы, ведь на счету пусто,
Kosten: Miete, Essen, Bombenwiese, die ich brauche für den (Schlaf)
Расходы: аренда, еда, минное поле, которое мне нужно для (сна),
Weil ich ihn sonst nicht kriege, wache Nächte, sonst wie viele
Потому что иначе я его не найду, бессонные ночи, как у многих.
Geh zur Arbeit, fahr die Zombieschiene
Иду на работу, еду по зомби-маршруту,
Funktioniere wie im (Schlaf)
Функционирую как во (сне),
Alles kontrolliert, konditioniert
Все под контролем, все запрограммировано,
Glücklich sein scheint so kompliziert
Быть счастливым кажется таким сложным,
Die Träume leben nur im (Schlaf)
Мечты живут только во (сне),
Die Seele trist, krebsen bis zum Wendekreis
Душа грустит, мы барахтаемся до точки невозврата,
Am Ende heißt es ständig gleich
В конце концов, все всегда одно и то же
(Schlaf, Schlaf, Schlaf)
(Спи, спи, спи)
[Hook:]
[Припев:]
Mein Baby jetzt (schlaf)
Моя малышка, теперь (спи),
Wenn dich das Leben lässt
Если жизнь позволяет,
Mach's und die Probleme sind verschwunden über Nacht
Сделай это, и проблемы исчезнут за ночь.
Geh und (schlaf)
Иди и (спи),
Bis die Sonne scheint (schlaf)
Пока не взойдет солнце (спи),
Du wärst sonst allein
Иначе ты будешь одна,
Wach und würdest bloß alles sehen, was hier nicht klappt
Проснешься и увидишь все, что здесь не так.
Also (schlaf)
Поэтому (спи)
[2x]
[2x]
[Strophe II:]
[Куплет II:]
(Schlaf) gut, träum was Schönes, was du siehst
(Спи) крепко, видь прекрасные сны,
Ist dein Paradies, bau es auf und erhöh es im (Schlaf)
То, что ты видишь твой рай, построй его и возвысь во (сне).
Komm wir machen etwas Größeres aus der Ödnis
Давай сделаем что-то большее из этой пустоты,
Versuchen wir Dornröschen zu erlösen aus ihrer Wirklichkeit im (Schlaf)
Попробуем освободить Спящую Красавицу из ее реальности во (сне).
Ist selten leicht
Редко бывает легко,
Überall der selbe Sch...
Везде одно и то же д…
Frust, weil das Geld nicht reicht
Фрустрация, потому что денег не хватает,
Macht nur das Geld dich reich (schlaf)
Только деньги делают тебя богатым (спи)
Durch die Kältezeit, ein Krieg, in dem ein Held nicht reicht
Сквозь холодные времена, война, в которой одного героя недостаточно.
Wenn nichts mehr im Verhältnis bleibt, kommt Helligkeit in deinen (Schlaf)
Когда все теряет смысл, свет приходит в твой (сон).
Sind nicht die Töne, sondern was ich damit komponiere
Дело не в нотах, а в том, что я из них сочиняю.
Komm, probier es nicht zu kontrollieren, aber ich kann es im (Schlaf)
Давай, не пытайся контролировать, но я могу это во (сне).
Hör den Gong und ziele, flow als ob ich Bongos spiele
Слышу гонг и целюсь, флоу как будто играю на бонго,
Ruhelos, wenn ich nächtlich konzipiere, find ich wieder keinen (Schlaf)
Беспокойный, когда ночью сочиняю, снова не могу найти (сон).
Alles kombiniert, kontaminiert
Все смешано, заражено,
Und die Lösung scheint so kompliziert
И решение кажется таким сложным.
Das Ganze raubt mir meinen (Schlaf)
Все это лишает меня (сна),
Such ein Gegengift
Ищу противоядие,
Das Streben nach Unendlichkeit
Стремление к бесконечности.
Und gibt′s ein Happy End, dann heißt's
И если будет счастливый конец, то он будет называться
(Schlaf, Schlaf, Schlaf)
(Спи, спи, спи)
[Hook]
[Припев]
Annotate
Аннотировать





Авторы: Uchenna Van Capelleveen, Alan Mensah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.