Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et si c'était lui (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires »)
Und wenn er es wäre (Auszug aus dem Musical „Die 3 Musketiere“)
Aujourd'hui
mon
cœur
se
trouble
Heute
ist
mein
Herz
beunruhigt
Est-ce
qu'un
ange
m'aurait
touché?
Hat
mich
vielleicht
ein
Engel
berührt?
J'ai
senti
que
moi
un
souffle
m'effleurer
Ich
spürte,
wie
mich
ein
Hauch
streifte
Même
le
temps
s'est
retenu
Sogar
die
Zeit
hielt
inne
Mon
corps
s'en
est
aperçu
Mein
Körper
hat
es
bemerkt
Est-ce
qu'il
s'agirait
d'amour
et
d'aimer?
Könnte
es
Liebe
sein
und
zu
lieben?
Comme
tombé
du
ciel,
il
semble
n'avoir
peur
de
personne
Wie
vom
Himmel
gefallen,
scheint
er
vor
niemandem
Angst
zu
haben
Comme
tous
les
rebelles,
il
fait
face
et
jamais
n'abandonne
Wie
alle
Rebellen
stellt
er
sich
allem
und
gibt
niemals
auf
Il
se
dit
fidèle
jusqu'à
se
brûler
les
ailes
Er
sagt
von
sich,
er
sei
treu,
bis
er
sich
die
Flügel
verbrennt
Il
m'a
vu
Er
hat
mich
gesehen
Il
m'a
souri
Er
hat
mich
angelächelt
Et
si
c'était
lui
Und
wenn
er
es
wäre
Je
crois
qu'il
a
compris
aussi
Ich
glaube,
er
hat
es
auch
verstanden
Le
sait
déjà
Weiß
es
schon
Et
si
c'était
moi
Und
wenn
ich
es
wäre
Aujourd'hui
ma
vie
bascule
Heute
kippt
mein
Leben
Un
étranger
m'a
changé
Ein
Fremder
hat
mich
verändert
Tout
se
mélange,
se
bouscule
Alles
vermischt
sich,
drängt
sich
durcheinander
Mes
mains
tremblent
et
ma
voix
s'étrangle
Meine
Hände
zittern
und
meine
Stimme
versagt
Ma
peau
s'est
réveillée
Meine
Haut
ist
erwacht
Et
même
si
je
m'en
défends
Und
auch
wenn
ich
mich
dagegen
wehre
Je
l'attends
Ich
erwarte
ihn
Comme
tombé
du
ciel,
il
semble
n'avoir
peur
de
personne
Wie
vom
Himmel
gefallen,
scheint
er
vor
niemandem
Angst
zu
haben
Comme
tous
les
rebelles,
il
fait
face
et
jamais
n'abandonne
Wie
alle
Rebellen
stellt
er
sich
allem
und
gibt
niemals
auf
Il
se
dit
fidèle
jusqu'à
se
brûler
les
ailes
Er
sagt
von
sich,
er
sei
treu,
bis
er
sich
die
Flügel
verbrennt
Il
m'a
vu
Er
hat
mich
gesehen
Il
m'a
souri
Er
hat
mich
angelächelt
Et
si
c'était
lui
Und
wenn
er
es
wäre
Je
crois
qu'il
a
compris
aussi
Ich
glaube,
er
hat
es
auch
verstanden
Le
sait
déjà
Weiß
es
schon
Et
si
c'était
moi
Und
wenn
ich
es
wäre
Comme
tombé
du
ciel,
il
semble
n'avoir
peur
de
personne
Wie
vom
Himmel
gefallen,
scheint
er
vor
niemandem
Angst
zu
haben
Comme
tous
les
rebelles,
il
fait
face
et
jamais
n'abandonne
Wie
alle
Rebellen
stellt
er
sich
allem
und
gibt
niemals
auf
Il
se
dit
fidèle
jusqu'à
se
brûler
les
ailes
Er
sagt
von
sich,
er
sei
treu,
bis
er
sich
die
Flügel
verbrennt
Il
m'a
vu
Er
hat
mich
gesehen
Il
m'a
souri
Er
hat
mich
angelächelt
Et
si
c'était
lui
Und
wenn
er
es
wäre
Je
crois
qu'il
a
compris
aussi
Ich
glaube,
er
hat
es
auch
verstanden
Le
sait
déjà
Weiß
es
schon
Et
si
c'était
moi
Und
wenn
ich
es
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lionel Florence, Patrice Guirao, Antoine Angelelli, Nicolas Stawski, Sarah Hage Ali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.