Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
these
subway
walls
could
speak
Wenn
diese
U-Bahn-Wände
sprechen
könnten
I
wonder
what
they'd
say
Ich
frage
mich,
was
sie
sagen
würden
If
any
goodbye
compares
to
what
was
said
today
Ob
irgendein
Abschied
vergleichbar
ist
mit
dem,
was
heute
gesagt
wurde
People
rushing
to
and
fro
Menschen
eilen
hin
und
her
So
busy
with
their
days
So
beschäftigt
mit
ihren
Tagen
I
wonder
if
they
noticed
what
was
taking
place
Ich
frage
mich,
ob
sie
bemerkt
haben,
was
hier
vor
sich
ging
I'll
hold
you
close
this
one
last
time
Ich
halte
dich
ein
letztes
Mal
fest
Pretend
it
lasts
forever
Tue
so,
als
würde
es
ewig
dauern
Wipe
the
tears
from
my
eyes
Wische
mir
die
Tränen
aus
den
Augen
If
I
don't
cry
it's
not
real
Wenn
ich
nicht
weine,
ist
es
nicht
real
Goodbye
is
too
permanent
Abschied
ist
zu
endgültig
You
whisper
"see
you
'round"
Du
flüsterst
"Wir
sehen
uns"
Just
another
farewell
by
the
tracks
of
the
Underground
Nur
ein
weiterer
Abschied
an
den
Gleisen
der
U-Bahn
It's
not
like
I
didn't
see
it
coming
Es
ist
nicht
so,
als
hätte
ich
es
nicht
kommen
sehen
Been
avoiding
it
for
weeks
Habe
es
wochenlang
vermieden
And
maybe
you'd
think
I'm
heartless
Und
vielleicht
denkst
du,
ich
bin
herzlos
'Cause
there
are
no
tears
on
my
cheeks
Weil
keine
Tränen
auf
meinen
Wangen
sind
But
I
promise
it's
a
mask
Aber
ich
verspreche,
es
ist
eine
Maske
Not
all
perfect
things
can
last
Nicht
alle
perfekten
Dinge
können
bestehen
And
my
heart
as
shaky
as
the
carriage
beneath
my
feet
Und
mein
Herz
ist
so
zittrig
wie
der
Wagen
unter
meinen
Füßen
I'll
hold
you
close
this
one
last
time
Ich
halte
dich
ein
letztes
Mal
fest
Pretend
it
lasts
forever
Tue
so,
als
würde
es
ewig
dauern
Wipe
the
tears
from
my
eyes
Wische
mir
die
Tränen
aus
den
Augen
If
I
don't
cry
it's
not
real
Wenn
ich
nicht
weine,
ist
es
nicht
real
Goodbye
is
too
permanent
Abschied
ist
zu
endgültig
You
whisper
"see
you
'round"
Du
flüsterst
"Wir
sehen
uns"
Just
another
farewell
by
the
tracks
of
the
Underground
Nur
ein
weiterer
Abschied
an
den
Gleisen
der
U-Bahn
Conductor
calls,
"Last
train
departing!"
Der
Schaffner
ruft:
"Letzter
Zug
fährt
ab!"
Does
he
know
he's
taking
part
in
the
greatest
separation
of
them
all?
Weiß
er,
dass
er
an
der
größten
Trennung
von
allen
teilnimmt?
Could
any
delay
in
the
schedule
have
saved
us
from
the
inevitable?
Hätte
irgendeine
Verspätung
im
Fahrplan
uns
vor
dem
Unvermeidlichen
bewahren
können?
Or
was
it
set
in
stone
from
the
start?
Oder
war
es
von
Anfang
an
in
Stein
gemeißelt?
You
hold
me
close
this
just
last
time
Du
hältst
mich
dieses
letzte
Mal
fest
Pretend
it
could
last
forever
Tust
so,
als
könnte
es
ewig
dauern
You
turn
your
back
with
one
last
smile
Du
drehst
dich
mit
einem
letzten
Lächeln
um
If
you
don't
look
it's
not
real
Wenn
du
nicht
hinsiehst,
ist
es
nicht
real
Empty
promises
cloud
the
air
Leere
Versprechungen
trüben
die
Luft
All
the
things
left
unsaid
All
die
Dinge,
die
ungesagt
blieben
Just
another
farewell
by
the
tracks
of
the
Underground
Nur
ein
weiterer
Abschied
an
den
Gleisen
der
U-Bahn
I'll
hold
you
close
this
one
last
time
Ich
halte
dich
ein
letztes
Mal
fest
Pretend
it
lasts
forever
Tue
so,
als
würde
es
ewig
dauern
Wipe
the
tears
from
my
eyes
Wische
mir
die
Tränen
aus
den
Augen
If
I
don't
cry
then
it's
not
real
Wenn
ich
nicht
weine,
dann
ist
es
nicht
real
Goodbye
is
too
permanent
Abschied
ist
zu
endgültig
You
whisper
"see
you
'round"
Du
flüsterst
"Wir
sehen
uns"
Just
another
farewell
by
the
tracks
of
the
Underground
Nur
ein
weiterer
Abschied
an
den
Gleisen
der
U-Bahn
Just
another
farewell
by
the
tracks
of
the
Underground
Nur
ein
weiterer
Abschied
an
den
Gleisen
der
U-Bahn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Megan Hay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.