Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
called
up
Bernadette,
she
had
a
10:00
a.m.
Ich
rief
Bernadette
an,
sie
hatte
einen
Termin
um
10:00
Uhr.
Thank
God
she
had
the
time
to
squeeze
me
in
Gott
sei
Dank
hatte
sie
Zeit,
mich
einzuschieben.
My
blonde
was
getting
brassy,
my
roots
were
coming
in
Mein
Blond
wurde
messingfarben,
mein
Ansatz
kam
raus.
I
let
her
do
the
talking,
let
her
spill
the
tea
Ich
ließ
sie
reden,
ließ
sie
den
neuesten
Klatsch
erzählen.
I
pay
for
the
color,
but
the
drama's
free
Ich
zahle
für
die
Farbe,
aber
das
Drama
ist
kostenlos.
It's
usually
nothing
special
Normalerweise
ist
es
nichts
Besonderes,
Nothing
concerning
me
nichts,
was
mich
betrifft.
Well,
Casey's
having
a
baby
Nun,
Casey
bekommt
ein
Baby,
The
high
school
football
team
won
state
die
Highschool-Footballmannschaft
hat
die
Meisterschaft
gewonnen,
And
my
best
friend's
mama's
husband
is
sleeping
around
und
der
Mann
meiner
besten
Freundin
geht
fremd.
Everybody's
up
to
something
Jeder
hat
etwas
vor.
I
heard
your
name
from
three
chairs
down
Ich
hörte
deinen
Namen
von
drei
Stühlen
weiter.
They
said
you
bought
a
ring
Sie
sagten,
du
hättest
einen
Ring
gekauft
And
you
found
the
one
und
die
Richtige
gefunden.
Now
I'm
heartbroke
Jetzt
bin
ich
untröstlich,
Heartbroken
in
a
hair
salon
untröstlich
in
einem
Friseursalon.
I'm
looking
out
the
window
hoping
they
don't
see
Ich
schaue
aus
dem
Fenster
und
hoffe,
sie
sehen
es
nicht.
The
tear
in
my
eye,
I
can
hardly
breathe
Die
Träne
in
meinem
Auge,
ich
kann
kaum
atmen.
In
the
last
place
I
thought
you'd
ever
get
to
me
Am
letzten
Ort,
an
dem
ich
dachte,
dass
du
mich
jemals
erreichen
würdest.
Pretend
I'm
listening
as
she
goes
on
and
on
Ich
tue
so,
als
würde
ich
zuhören,
während
sie
weiterredet.
Don't
care
who's
selling
weed
to
the
preacher's
son
Es
ist
mir
egal,
wer
dem
Sohn
des
Predigers
Gras
verkauft.
I'm
stuck
on
how
you
moved
on
Ich
hänge
daran
fest,
wie
du
weitergemacht
hast.
Guess
it's
a
damn
good
day
to
go
blonde
Ich
schätze,
es
ist
ein
verdammt
guter
Tag,
um
blond
zu
werden.
'Cause
Casey's
having
a
baby
Denn
Casey
bekommt
ein
Baby,
The
high
school
football
team
won
state
die
Highschool-Footballmannschaft
hat
die
Meisterschaft
gewonnen,
And
my
best
friend's
mama's
husband
is
sleeping
around
und
der
Mann
meiner
besten
Freundin
geht
fremd.
Everybody's
up
to
something
Jeder
hat
etwas
vor.
I
heard
your
name
from
three
chairs
down
Ich
hörte
deinen
Namen
von
drei
Stühlen
weiter.
They
said
you
bought
a
ring
Sie
sagten,
du
hättest
einen
Ring
gekauft
And
you
found
the
one
und
die
Richtige
gefunden.
Now
I'm
heartbroke
Jetzt
bin
ich
untröstlich,
Heartbroken
in
a
hair
salon
untröstlich
in
einem
Friseursalon.
Maybe
I'm
just
crazy
for
Vielleicht
bin
ich
einfach
verrückt,
weil
ich
Thinking
you'd
come
back
around
dachte,
du
würdest
zurückkommen.
I
guess
first
loves
don't
always
work
out
Ich
schätze,
erste
Lieben
funktionieren
nicht
immer.
But
at
least
Casey's
having
a
baby
Aber
wenigstens
bekommt
Casey
ein
Baby,
The
high
school
football
team
won
state
die
Highschool-Footballmannschaft
hat
die
Meisterschaft
gewonnen,
And
it
always
happy
hour
at
the
bar
downtown
und
in
der
Bar
in
der
Stadt
ist
immer
Happy
Hour.
I'll
just
drink
'til
I
fell
nothing
Ich
werde
einfach
trinken,
bis
ich
nichts
mehr
fühle.
I
heard
your
name
from
three
chairs
down
Ich
hörte
deinen
Namen
von
drei
Stühlen
weiter.
They
said
you
bought
a
ring
Sie
sagten,
du
hättest
einen
Ring
gekauft
And
you
found
the
one
und
die
Richtige
gefunden.
Never
thought
I'd
be
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
Heartbroken
in
a
hair
salon
untröstlich
in
einem
Friseursalon
sein
würde.
Heartbroken
in
a
hair
salon
Untröstlich
in
einem
Friseursalon.
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Williams, Mackenzie Carpenter, Megan Moroney, Micah Carpenter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.