Megan Moroney - Indifferent - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Megan Moroney - Indifferent




Indifferent
Indifferent
Throwback to how I used to care about
Rückblickend darauf, wie ich mich früher darum gekümmert habe,
Where you went, where you've been, who you're with
wo du hingingst, wo du warst, mit wem du zusammen bist.
Losin' my patience and checkin' locations
Ich verlor meine Geduld, überprüfte Standorte
And rereadin' texts that you sent
und las immer wieder die Nachrichten, die du gesendet hast.
I would cry, one, two, three too many times
Ich weinte, ein, zwei, drei, viel zu viele Male,
Just wastin' my prime on a guy who was more wrong than right
verschwendete meine besten Jahre an einen Typen, der mehr falsch als richtig war.
Now I don't even know what I'm missin'
Jetzt weiß ich nicht einmal, was ich vermisse.
Don't care what it is or it isn't
Es ist mir egal, was es ist oder nicht ist.
Don't need your attention (no), or your time
Ich brauche deine Aufmerksamkeit (nein) oder deine Zeit nicht.
They say, "Did you hear?" I say, "No thanks, I'm fine"
Sie sagen: "Hast du gehört?" Ich sage: "Nein danke, mir geht's gut."
I think I could wish you the best
Ich denke, ich könnte dir das Beste wünschen,
The truth is I couldn't care less
aber die Wahrheit ist, es könnte mir nicht egaler sein.
How sweet it is to be so (so), so indifferent
Wie süß es ist, so (so), so gleichgültig zu sein.
June came and went, when's your birthday again?
Juni kam und ging, wann ist dein Geburtstag nochmal?
Did I miss it? My bad, that's on me
Habe ich ihn verpasst? Mein Fehler, das geht auf mich.
I see your truck and I don't give a-
Ich sehe deinen Truck und es ist mir egal.
And it don't make my heart skip a beat
Und mein Herz schlägt nicht schneller.
I like not wonderin' where you are tonight
Ich mag es, nicht darüber nachzudenken, wo du heute Abend bist.
It feels so nice finally being on the other side
Es fühlt sich so gut an, endlich auf der anderen Seite zu sein.
Now I don't even know what I'm missin'
Jetzt weiß ich nicht einmal, was ich vermisse.
Don't care what it is or it isn't
Es ist mir egal, was es ist oder nicht ist.
Don't need your attention (no), or your time
Ich brauche deine Aufmerksamkeit (nein) oder deine Zeit nicht.
They say, "Did you hear?" I say, "No thanks, I'm fine"
Sie sagen: "Hast du gehört?" Ich sage: "Nein danke, mir geht's gut."
I think I could wish you the best
Ich denke, ich könnte dir das Beste wünschen,
The truth is I couldn't care less
aber die Wahrheit ist, es könnte mir nicht egaler sein.
How sweet it is to be so (so), so indifferent
Wie süß es ist, so (so), so gleichgültig zu sein.
I'm indifferent, I'm just livin'
Ich bin gleichgültig, ich lebe einfach.
When your mama calls, I'm reminded you exist
Wenn deine Mama anruft, werde ich daran erinnert, dass du existierst,
And I wish that she didn't
und ich wünschte, sie würde es nicht tun.
'Cause all my "give-a-damns", they've already been given
Denn all meine "Ist-mir-doch-egal"-Gefühle sind schon vergeben.
Now I don't even know what I'm missin'
Jetzt weiß ich nicht einmal, was ich vermisse.
Don't care what it is or it isn't
Es ist mir egal, was es ist oder nicht ist.
Don't need your attention (no), or your time
Ich brauche deine Aufmerksamkeit (nein) oder deine Zeit nicht.
They say, "Did you hear?" I say, "No thanks, I'm fine" (no thanks, I'm fine)
Sie sagen: "Hast du gehört?" Ich sage: "Nein danke, mir geht's gut." (Nein danke, mir geht's gut.)
I think I could wish you the best
Ich denke, ich könnte dir das Beste wünschen,
The truth is I couldn't care less (couldn't care less)
aber die Wahrheit ist, es könnte mir nicht egaler sein (könnte mir nicht egaler sein).
How sweet it is to be so (so), so indifferent
Wie süß es ist, so (so), so gleichgültig zu sein.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.