Megan Moroney - No Caller ID - перевод текста песни на немецкий

No Caller ID - Megan Moroneyперевод на немецкий




No Caller ID
Unbekannte Nummer
I'm two months deep in therapy
Ich bin seit zwei Monaten in Therapie
Been finally gettin' sleep
Habe endlich wieder Schlaf gefunden
My friends quit checkin' up on me
Meine Freunde fragen nicht mehr nach mir
'Cause I'm back on my feet
Weil ich wieder auf den Beinen bin
I'm doin' more than gettin' by
Ich schlage mich mehr als nur durch
I've been seeing a stand-up guy
Ich treffe mich mit einem anständigen Kerl
It's the middle of the night
Es ist mitten in der Nacht
And my phone starts ringin', and
Und mein Telefon klingelt, und
Here you come again, and there you go
Da kommst du wieder, und da gehst du
No coincidence, you always know
Kein Zufall, du weißt es immer
When I'm movin' on, you move back in
Wenn ich weiterziehe, kommst du zurück
With a half-ass, "Sorry, how you've been?"
Mit einem halbherzigen: "Entschuldige, wie geht es dir?"
Why do you do it? Do you just hate losin'?
Warum tust du das? Hasst du es einfach zu verlieren?
Here you come again, who could it be?
Da kommst du wieder, wer könnte das sein?
It's 3 a.m., no caller ID
Es ist 3 Uhr morgens, unbekannte Nummer
I don't need to see your name
Ich brauche deinen Namen nicht zu sehen
Who else would drunk-call me this late?
Wer sonst würde mich so spät betrunken anrufen?
Surprise, surprise, you haven't changed
Überraschung, Überraschung, du hast dich nicht geändert
I'm sure, you're sure I'll pick up
Ich bin sicher, du bist sicher, dass ich rangehe
And I shouldn't want to, but I do
Und ich sollte es nicht wollen, aber ich will
You know me too well, damn you
Du kennst mich zu gut, verdammt
Why do I want to? I shouldn't want to
Warum will ich das? Ich sollte es nicht wollen
But, here you come again, and therе you go
Aber, da kommst du wieder, und da gehst du
No coincidence, you always know
Kein Zufall, du weißt es immer
When I'm movin' on, you move back in
Wenn ich weiterziehe, kommst du zurück
With a half-ass, "Sorry, how you've been?"
Mit einem halbherzigen: "Entschuldige, wie geht es dir?"
Why do you do it? Do you just hate losin'?
Warum tust du das? Hasst du es einfach zu verlieren?
Here you come again, who could it be?
Da kommst du wieder, wer könnte das sein?
It's 3 a.m., no caller ID
Es ist 3 Uhr morgens, unbekannte Nummer
Don't you get tired of hurtin' me?
Wirst du nicht müde, mich zu verletzen?
I'm tired of hurtin' me
Ich bin es leid, mich selbst zu verletzen
I'm tired of hurtin' me
Ich bin es leid, mich selbst zu verletzen
So I let it ring, I let it ring
Also lasse ich es klingeln, ich lasse es klingeln
Here you come again, and there you go
Da kommst du wieder, und da gehst du
No coincidence, you always know
Kein Zufall, du weißt es immer
When I'm movin' on, you move back in
Wenn ich weiterziehe, kommst du zurück
Keep your half-ass, "Sorry, how you've been?"
Behalte dein halbherziges: "Entschuldige, wie geht es dir?"
I know why you do it, you just hate losin'
Ich weiß, warum du es tust, du hasst es einfach zu verlieren
Here you come again, who could it be?
Da kommst du wieder, wer könnte das sein?
It's just you, no caller ID
Es bist nur du, unbekannte Nummer
It's just you, no caller ID
Es bist nur du, unbekannte Nummer
It's just you, no caller ID
Es bist nur du, unbekannte Nummer





Авторы: Jessi Leigh Alexander, Jessie Jo Dillon, Connie Harrington, Megan Moroney


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.