Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
if
I
could
I'd
sit
you
down
Hey,
wenn
ich
könnte,
würde
ich
dich
hinsetzen
Buy
you
a
drink
and
ask
you
how
Dir
einen
Drink
spendieren
und
dich
fragen,
wie
You
got
a
cowboy
ridin'
Du
einen
Cowboy
dazu
gebracht
hast,
To
slow
on
down
and
walk
the
line
and
Langsamer
zu
reiten,
sich
anzupassen,
und
I'd
wanna
hear
it
from
the
start
Ich
würde
es
gerne
von
Anfang
an
hören
How
many
times
did
he
break
your
heart?
Wie
oft
hat
er
dir
das
Herz
gebrochen?
From
what
I'm
readin'
Soweit
ich
gelesen
habe,
Why
didn't
you
leave
him
Warum
hast
du
ihn
nicht
verlassen?
When
he
came
home
late
on
booze
and
pills
Als
er
spät
nach
Hause
kam,
betrunken
und
auf
Pillen,
Lyin'
through
that
perfume
smell
comin'
off
his
shirt?
Lügend
durch
diesen
Parfümgeruch,
der
von
seinem
Hemd
kam?
What
made
you
wanna
make
it
work?
Was
hat
dich
dazu
gebracht,
es
zu
versuchen?
Did
you
always
know
he'd
come
around
Wusstest
du
immer,
dass
er
sich
ändern
würde,
Change
his
ways
and
settle
down?
Seine
Wege
ändern
und
sich
niederlassen
würde?
Did
your
friends
call
you
crazy
too?
Haben
deine
Freunde
dich
auch
verrückt
genannt?
It'd
sure
help
if
I
knew,
hey
June,
why
Johnny?
Es
würde
mir
sehr
helfen,
wenn
ich
wüsste,
hey
June,
warum
Johnny?
Did
you
know
deep
down
inside
your
bones
Wusstest
du
tief
in
deinem
Inneren,
He'd
be
yours
and
yours
alone?
Dass
er
dir
und
nur
dir
gehören
würde?
Or
were
you
just
hoping
Oder
hast
du
nur
gehofft,
And
how
did
you
keep
hoping?
Und
wie
hast
du
weiter
gehofft?
I
think
I've
got
a
Johnny
of
my
own
Ich
glaube,
ich
habe
meinen
eigenen
Johnny,
But
will
he
change?
Hell
if
I
know
Aber
wird
er
sich
ändern?
Keine
Ahnung,
Yes,
I'm
just
hopin'
Ja,
ich
hoffe
nur,
But
how
do
I
keep
hopin'
Aber
wie
soll
ich
weiter
hoffen?
When
he
comes
home
late
on
booze
and
pills
Wenn
er
spät
nach
Hause
kommt,
betrunken
und
auf
Pillen,
Lyin'
through
that
perfume
smell
comin'
off
his
shirt?
Lügend
durch
diesen
Parfümgeruch,
der
von
seinem
Hemd
kam?
What
made
you
wanna
make
it
work?
Was
hat
dich
dazu
gebracht,
es
zu
versuchen?
Did
you
always
know
he'd
come
around
Wusstest
du
immer,
dass
er
sich
ändern
würde,
Change
his
ways
and
settle
down?
Seine
Wege
ändern
und
sich
niederlassen
würde?
Did
your
friends
call
you
crazy
too?
Haben
deine
Freunde
dich
auch
verrückt
genannt?
It'd
sure
help
if
I
knew,
hey
June,
why
Johnny?
Es
würde
mir
sehr
helfen,
wenn
ich
wüsste,
hey
June,
warum
Johnny?
Why
Johnny
and
how
June
Warum
Johnny
und
wie,
June,
Did
you
make
him
realize
it
was
always
you?
Hast
du
ihn
dazu
gebracht
zu
erkennen,
dass
es
immer
du
warst?
Did
you
ever
wanna
find
somebody
new
Wolltest
du
jemals
jemand
Neues
finden?
When
he
came
home
late
on
booze
and
pills
Wenn
er
spät
nach
Hause
kommt,
betrunken
und
auf
Pillen,
Lyin'
through
that
perfume
smell
comin'
off
his
shirt?
Lügend
durch
diesen
Parfümgeruch,
der
von
seinem
Hemd
kam?
What
made
you
wanna
make
it
work?
Was
hat
dich
dazu
gebracht,
es
zu
versuchen?
Did
you
always
know
he'd
come
around
Wusstest
du
immer,
dass
er
sich
ändern
würde,
Change
his
ways
and
settle
down?
Seine
Wege
ändern
und
sich
niederlassen
würde?
Did
your
friends
call
you
crazy
too?
Haben
deine
Freunde
dich
auch
verrückt
genannt?
Bet
you
could've
had
anyone
you
wanted
to
Ich
wette,
du
hättest
jeden
haben
können,
den
du
wolltest,
So,
hey,
June,
why
Johnny?
Also,
hey,
June,
warum
Johnny?
Why
Johnny?
How,
June?
Warum
Johnny?
Wie,
June?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Conor Matthews, Megan Moroney
Альбом
Lucky
дата релиза
05-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.