Текст и перевод песни Megar - Baki vs Oliva Rap. Pentágono Negro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baki vs Oliva Rap. Pentágono Negro
Baki vs Oliva Rap. Black Pentagon
Va
a
ser
la
batalla
del
siglo
It's
going
to
be
the
battle
of
the
century
Baki
vs
Yujiro,
el
padre
contra
el
hijo
Baki
vs
Yujiro,
father
against
son
Pero
Baki
sabe
que
aun
no
es
suficiente
But
Baki
knows
he's
not
yet
enough
Hace
shadow
boxing
con
el
mas
fuerte
He
shadowboxes
with
the
strongest
¡Una
mantis
verde!
A
green
mantis!
¿¡IMAGINARIA!?
IMAGINARY!?
Eso
da
gracia...
Si
no
es
capaz
de
matarte
no
vale
nada...
That's
funny...
If
it
can't
kill
you,
it's
worthless...
Quiere
enfrentarse
contra
aquellos
a
los
su
Padre
llamó
rivales...
He
wants
to
face
those
his
father
called
rivals...
Entonces
tiene
un
plan.
So
he
has
a
plan.
Secuestra
al
presidente
de
los
estados
unidos
He
kidnaps
the
president
of
the
United
States
Ya
no
estáis
tan
unidos...!Ahora
estas
aquí
conmigo!
You're
not
so
united
anymore...!
Now
you're
here
with
me!
Escúchame
un
ratito,
y
cierra
la
boca
Listen
to
me
for
a
minute,
and
shut
your
mouth
No
te
hare
daño
si
me
llevas
a
la
cárcel
de
Arizona
I
won't
hurt
you
if
you
take
me
to
Arizona
prison
Y
cumplió
su
palabra,
y
aquí
estoy
yo
And
he
kept
his
word,
and
here
I
am
¿En
la
trena
existe
esta
habitación?
Does
this
room
exist
in
jail?
Se
bien
que
por
mis
acciones
I
know
well
that
for
my
actions
Me
estoy
jugando
la
vida
I'm
risking
my
life
Pero
lo
hago
todo
por
vencer
a
Oliva
But
I
do
it
all
to
defeat
Oliva
En
la
máxima
pena
encuentras
luchadores
fuertes
In
maximum
penalty
you
find
strong
fighters
Revolucionarios
supervivientes
Revolutionary
survivors
Oliva
tendrá
una
batalla
con
un
hombre
rudo
el
viernes
Oliva
will
have
a
battle
with
a
tough
man
on
Friday
Desconociendo
el
porque,
Baki
quiere
conocerle
Not
knowing
why,
Baki
wants
to
meet
him
Le
llaman
MR.
Second,
actúa
como
gusta
y
punto
They
call
him
MR.
Second,
he
acts
as
he
pleases,
period
Tiene
un
trato
diferente,
un
poder
absoluto
He
has
a
different
treatment,
absolute
power
El
hace
lo
que
quiera
con
polis
corruptos
He
does
whatever
he
wants
with
corrupt
cops
Porque
se
gano
su
nombre
por
el
mundo
Because
he
earned
his
name
around
the
world
Robaba
a
los
ricos
para
dárselo
a
los
pobres
He
robbed
the
rich
to
give
to
the
poor
Un
pais
en
problemas
poblado
de
gente
noble
A
country
in
trouble
populated
by
noble
people
Por
las
amenazas
que
sufrieron
allá
entonces
Because
of
the
threats
they
suffered
back
then
Puso
la
casa
blanca
de
parte
de
sus
hombres
He
put
the
White
House
on
the
side
of
his
men
Y
ese
odio
que
tiene
hacia
los
americanos.
.
And
that
hatred
he
has
towards
Americans...
Le
trajo
ante
Oliva
Brought
him
before
Oliva
Frente
a
frente
Face
to
face
Después
de
un
juego
tonto
que
no
tuvo
resultados
After
a
silly
game
that
had
no
results
Empieza
la
batalla...
The
battle
begins...
¡Luchan
desarmados!
They
fight
unarmed!
Surcando
todo
el
amplio
mar
Sailing
across
the
wide
sea
Bebí
por
aquí...
I
drank
here...
Viví
por
allá...
I
lived
there...
Un
niño
sin
nada
me
dio
su
ultimo
jarrón
A
child
with
nothing
gave
me
his
last
vase
Que
va
lleno
de
valor...
Which
is
full
of
value...
Que
esperas
What
do
you
expect
Tu
fuerza
aquí,
sin
skill
no
es
nada
Your
strength
here,
without
skill,
is
nothing
Contra
el
Che
Guevara
Against
Che
Guevara
Después
de
lo
que
ha
sufrido
toda
mi
patria
entera
After
what
my
entire
homeland
has
suffered
¡Siente
el
puño
renacido
de
mi
tierra!
Feel
the
reborn
fist
of
my
land!
¡Eres
mas
fuerte
que
yo!
You're
stronger
than
me!
¿Es
posible
esta
situación?
Is
this
situation
possible?
No...
perdiste
apenas
en
unos
segundos
No...
you
barely
lost
in
a
few
seconds
Pero
mi
golpe
te
mando
a
un
sueño
profundo
But
my
blow
sent
you
into
a
deep
sleep
Oh,
¡Mi
amor!
Oh,
my
love!
¿Dónde
estas?
Where
are
you?
¡No
puedo
amarte
mas!
I
can't
love
you
more!
Cuidado
con
quien
retáis,
anda
Be
careful
who
you
challenge,
come
on
Porque
en
la
cárcel
se
sabe
quien
manda
Because
in
jail
you
know
who's
in
charge
Y
después
de
este
combate...
And
after
this
fight...
El
Che
hace
su
escape
Che
makes
his
escape
Baki
esta
cansado,
su
duelo
llega
tarde
Baki
is
tired,
his
duel
comes
late
Y
no
tiene
molestias
en
crear
un
desmadre
And
he
has
no
qualms
about
creating
chaos
Todo
patas
arriba,
ni
un
poli
le
para
Everything
upside
down,
not
a
single
cop
stops
him
A
su
merced.
At
his
mercy.
¿Máxima
seguridad?
Maximum
security?
Pues
se
escapa
Well,
he
escapes
Ha
demostrado
que
si
quiere
también
puede
ser
como
el
He
has
shown
that
if
he
wants
he
can
also
be
like
him
Y
eso
a
oliva
no
le
sentó
muy
bien...
And
that
didn't
sit
well
with
Oliva...
Niño...
respeta
los
rangos
Boy...
respect
the
ranks
Si
te
portas
mal,
te
vas
castigado
If
you
misbehave,
you
go
punished
Tengo
muchos
lujos
y
me
los
he
ganado
I
have
many
luxuries
and
I
have
earned
them
Y
no
dejo
que
un
malcriado
me
este
molestando
And
I
don't
let
a
brat
bother
me
Se
rompe
el
silencio,
y
no
es
un
patio
del
colegio
The
silence
is
broken,
and
it's
not
a
schoolyard
Aunque
el
se
levantase
solo
hay
gestos
de
desprecio
Even
if
he
got
up,
there
are
only
gestures
of
contempt
Un
cuerpo
inquebrantable,
se
puso
serio
An
unbreakable
body,
he
got
serious
Lanzo
a
Baki
como
si
fuera
una
pelota
de
beisbol
He
threw
Baki
like
a
baseball
Le
recuerda
a
esa
batalla...
It
reminds
him
of
that
battle...
Entonces
el
se
levantaba
Then
he
would
get
up
El
campeón
lucha
con
el
corazón
The
champion
fights
with
his
heart
Pero
en
esa
posición...
But
in
that
position...
El
le
agarra
He
grabs
him
No
hace
nada
si
ves
He
does
nothing
if
you
see
Con
su
cuerpo
machacaba
su
piel
With
his
body
he
crushed
his
skin
Lo
atrapaba
como
si
fuera
un
mosquito
He
trapped
him
as
if
he
were
a
mosquito
Y
la
putada
es
que
Baki
no
piensa
retroceder
And
the
bitch
is
that
Baki
doesn't
plan
to
back
down
El
hombre
sin
cadenas,
¿eso
es
todo?
The
man
without
chains,
is
that
all?
La
cara
de
un
demonio...
The
face
of
a
demon...
El
hijo
del
ogro
The
son
of
the
ogre
Ya
van
llegando
al
clímax
del
momento...
They
are
already
reaching
the
climax
of
the
moment...
¡ES
LA
MEJOR
PELEA
DE
TODOS
LOS
TIEMPOS!
IT'S
THE
BEST
FIGHT
OF
ALL
TIME!
Encajan
sus
golpes,
agrandan
sus
nombres
They
fit
their
blows,
they
enlarge
their
names
Apuestan
por
uno,
reciben
el
doble
They
bet
on
one,
they
receive
double
El
combate
lo
perderá
quien
se
pare
The
fight
will
be
lost
by
whoever
stops
La
sangre
bañando
todo
un
desenlace
The
blood
bathing
a
whole
outcome
Sus
puños
no
pasan
de
largo
His
fists
don't
go
by
Baki
lo
esta
arrinconando
Baki
is
cornering
him
Con
un
cabezazo
decide
la
guerra
With
a
headbutt
he
decides
the
war
No
ha
ganado
a
un
hombre,
¡Gano
a
toda
una
bandera!
He
hasn't
defeated
a
man,
he
defeated
a
whole
flag!
Y
ahora
Yujiro
le
espera...
And
now
Yujiro
awaits
him...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Gil Ortega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.