Megavier - Genug ist genug ist genug - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Megavier - Genug ist genug ist genug




Genug ist genug ist genug
Enough is Enough is Enough
Den ganzen tag versuchst du zu befehlen was ich machen soll
All day long you try to command what I should do
Ich kann das nicht mehr hörn hey ich hab die nase voll
I can't listen to this anymore, hey, I'm fed up
Solang du deine füße unter meinen tisch ach hör doch auf
As long as your feet are under my table, oh just stop
Du kommst mir in die quere du läufst in meinen lauf
You get in my way, you walk in my path
Wie oft willst du mir noch erzählen wer der herr im hause ist
How many times do you want to tell me who's the boss in the house
Wo du doch nur an deinen werten mißt wie erfahren du bist
When you only measure your worth by how experienced you are
Und was du erreicht hast denn was du verpaßt
And what you have achieved, because what you missed
Wird dann für mich zur last hey verstehst du das
Then becomes my burden, hey, do you understand?
Du hast nicht das recht dein leben auf mich zu projezieren
You don't have the right to project your life onto me
Um dann deine meinung in meinen kopf zu tätowieren
And then tattoo your opinion into my head
Jeder neue anlauf wird dich nur noch mehr frustrieren
Every new attempt will only frustrate you more
Und dadurch wirst du mich verlieren
And through that, you will lose me
Nein nie wieder niemals nie mehr
No, never again, never ever
(Ich nehm mein leben in die hand ich geb es nicht mehr her)
(I'm taking my life into my own hands, I'm not giving it away anymore)
Nein nie wieder nie mehr
No, never again, never ever
(Ich sag nein genug ist genug und ab hier geh ich allein)
(I say no, enough is enough, and from here I walk alone)
Verdammt was soll ich von dir nehmen wenn du mir nichts gibst
Damn, what should I take from you if you give me nothing
Außer regeln die beweisen sollen das du mich liebst
Except rules that are supposed to prove you love me
Mich in deinen fußstapfen zu sehn würde dich freun
Seeing me in your footsteps would make you happy
Ich würde es für den rest meines lebens bereun
I would regret it for the rest of my life
Du läßt das nicht nur zu nein du willst es ja sogar
You don't just allow it, no, you even want it
Was ist los was läßt du mit dir machen ist dir denn nicht klar
What's wrong, what are you letting yourself do, don't you realize
Das ist nicht gut für mich das tut mir weh das macht mich krank
This is not good for me, this hurts me, this makes me sick
Und dabei willst du nur mein bestes vielen dank
And all you want is the best for me, thank you very much
Doch ich lass mich nicht mehr von dir beschränken
But I won't let you limit me anymore
Oh nein ich hab es satt so zu denken
Oh no, I'm sick of thinking this way
Und ich lass mich nicht mehr von dir rumkommandiern
And I won't let you boss me around anymore
Du wirst mich einfach verliern
You will simply lose me
Nein nie wieder niemals nie mehr
No, never again, never ever
(Ich nehm mein leben in die hand ich geb es nicht mehr her)
(I'm taking my life into my own hands, I'm not giving it away anymore)
Nein nie wieder nie mehr
No, never again, never ever
(Ich sag nein genug ist genug und ab hier geh ich allein)
(I say no, enough is enough, and from here I walk alone)
Nein nie wieder niemals nie mehr
No, never again, never ever
Nein nie wieder niemals nie mehr
No, never again, never ever
Nein nie wieder nie mehr ich sag nein
No, never again, never ever, I say no
Genug ist genug und ab hier geh ich allein
Enough is enough, and from here I walk alone
Ich wollte mit dir reden
I wanted to talk to you
Doch das war dir egal
But you didn't care
Es geht hier um mein leben
This is about my life
Und da hab ich die wahl
And I have the choice
Und ich bin frei lass mich los lass mich gehn ich sag auf wiedersehn
And I am free, let me go, let me go, I say goodbye
Du willst und kannst es nicht verstehn ich werd es immer anders sehn
You don't want to and can't understand, I will always see it differently
Doch deine macht hört auf jetzt bin ich dran
But your power ends now, it's my turn
Wenn ich jetzt nicht leben kann wann dann
If I can't live now, then when
Wann-dann, wann-dann, wann-dann, wann-dann, wann-dann
When-then, when-then, when-then, when-then, when-then
Wenn nicht jetzt doch du kuckst mich nur an
If not now, you just look at me
Ich sage dir was ich fühle und ich sage es laut
I tell you what I feel, and I say it loud
In mir kommt alles hoch alles was ich niemals verdaut
Everything comes up in me, everything I never digested
Bricht raus ich kotze alles aus
Breaks out, I vomit everything out
Du bist nicht herr in meinem haus ich will nicht mehr als nur hier raus
You are not the master in my house, I want nothing more than to get out of here
Zwischen uns ist es aus weil du mir nichts gibst
It's over between us because you give me nothing
Außer schlägen die beweisen sollen das du mich liebst
Except beatings that are supposed to prove you love me
Das ich nicht lache ist ja wohl klar den da vergeht es mir
Don't make me laugh, it's obvious, it makes me sick
Die sache stinkt steht mir bis hier du hast mich im visier
The thing stinks, it's up to here, you have me in your sights
Und ich hab angst ich kenne diese angst ich steh zu ihr
And I'm scared, I know this fear, I admit it
Und kriege noch mehr angst vor deiner angst in dir
And I get even more scared of your fear inside you
Und es entgleitet mir ich sehe mich in dir warum ich existier
And it slips away from me, I see myself in you, why I exist
Und ich glaub ich verlier den verstand
And I think I'm losing my mind
Du hast dich nicht im griff und mich in der hand
You are not in control of yourself and you have me in your hand
Und du hast für die konfliktsituation
And for the conflict situation
Natürlich die patentlösung schon
Of course, you already have the patent solution
Du sagst zu mir ich tu das nicht weil ich dich hasse ich tu das weil ich dich mag
You tell me I don't do this because I hate you, I do this because I like you
Fass mich nicht an denn ich steh unter strom
Don't touch me because I'm under current
Und tust du es doch kriegst du nen schlag
And if you do, you'll get a shock
Nein nie wieder niemals nie mehr
No, never again, never ever
(Ich nehm mein leben in die hand ich geb es nicht mehr her)
(I'm taking my life into my own hands, I'm not giving it away anymore)
Nein nie wieder nie mehr
No, never again, never ever
(Ich sag nein genug ist genug und ab hier geh ich allein)
(I say no, enough is enough, and from here I walk alone)
Nein nie wieder niemals nie mehr
No, never again, never ever
Nein nie wieder niemals nie mehr
No, never again, never ever
Nein nie wieder niemals nie mehr
No, never again, never ever
Nein nie wieder niemals nie mehr ich sag nein
No, never again, never ever, I say no
Nein nie wieder niemals nie mehr (nein, nein, nein)
No, never again, never ever (no, no, no)
Nein nie wieder niemals nie mehr (nein, nein, nein)
No, never again, never ever (no, no, no)
Nein nie wieder niemals nie mehr
No, never again, never ever
Nein nie wieder niemals nie mehr ich sag nein
No, never again, never ever, I say no





Авторы: Armin Sabol, Andreas Rieke, Andreas Wilda, Thomas Duerr, Gunnar Pelshenke, Axel Trapp, Michael Beck, Bert Michael Bera, Michael B. Schmidt, Gunnar Kalb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.