Текст и перевод песни Mehdi Ahmadvand - Khatereh
Khatereh
Khatereh (Memories)
ﺍﯾﻨﻮ
ﻭﺍﺳﻪ
ﺗﻮ
ﺧﻮﻧﺪﻡ
ﻭﺍﺳﻪ
ﺧﺎﻃﺮﻩ
ﺳﺎﺯﯼ
I
sang
this
for
you,
for
the
sake
of
memories,
ﺣﺲ
ﺩﻟﻢ
ﺑﻬﺖ
ﻋﺸﻘﻪ
ﻧﻪ
ﺑﺎﺯﯼ
My
heart
feels
love
for
you,
not
a
game.
ﭼﺮﺍ
ﺩﻭﺭ
ﻣﯿﺸﯽ
ﺍﺯ
ﻣﻦ
ﭼﺮﺍ
ﻏﺮﻗﻪ
ﺑﺎﻡ
ﭼﺸﻤﺎﺕ
Why
do
you
distance
yourself
from
me?
Why
am
I
drowning
in
the
depths
of
your
eyes?
ﺑﺴﻪ
ﺩﻟﻢ
ﺭﻭ
ﮐﺸﺘﯽ
ﺑﺎ
ﺍﺧﻤﺎﺕ
Enough,
you've
killed
my
heart
with
your
frowns.
ﻣﻨﻮ
ﮐﺸﺘﯽ
ﺑﺎ
ﺍﺧﻤﺎﺕ
ﺩﻝ
ﻭ
ﺑﺮﺩﯼ
ﺗﻮ
ﺩﺍﻣﺖ
You
killed
me
with
your
frowns,
captured
my
heart
in
your
snare.
ﯾﻪ
ﮐﻢ
ﺍﺧﻤﺎﺗﻮ
ﮐﻢ
ﮐﻦ
ﻭﺍﺳﻪ
ﻣﻦ
ﮐﻪ
ﻣﯿﺨﻮﺍﻣﺖ
Frown
a
little
less,
for
me,
the
one
who
wants
you.
ﺩﯾﮕﻪ
ﻗﻠﺐ
ﻣﻦ
ﺍﻓﺘﺎﺩ
ﺳﺮ
ﺭﺍﻩ
ﻧﮕﺎﻫﺖ
My
heart
has
fallen
on
the
path
of
your
gaze,
ﺗﻮﯾﯽ
ﺭﺍﻩ
ﺩﻝ
ﻣﻦ
ﺍﮔﻪ
ﮐﺞ
ﻧﺸﻪ
ﺭﺍﻫﺖ
On
the
path
of
my
heart,
if
only
your
path
wouldn't
stray.
ﺗﻮﺭﻭ
ﺍﺯ
ﻫﻤﻪ
ﺩﻧﯿﺎ
ﺩﻟﻢ
ﺁﺭﺯﻭ
ﮐﺮﺩﻩ
My
heart
wished
for
you
from
the
whole
world,
ﻗﻠﺒﻤﻮ
ﭼﺸﻤﺎﺕ
ﺯﯾﺮﻭ
ﺭﻭ
ﮐﺮﺩﻩ
Your
dark
eyes
have
turned
my
heart
upside
down.
ﺩﻝ
ﻣﻦ
ﺑﺎ
ﻧﮕﺎﻫﺖ
ﻣﺜﻪ
ﺷﯿﺸﻪ
ﻭ
ﺳﻨﮕﻪ
My
heart
with
your
gaze
is
like
glass
and
stone,
ﺣﺎﻻ
ﺭﻭ
ﺍﺧﻤﺎﺕ
ﺩﻟﻢ
ﻣﮕﻪ
ﻣﯿﺸﻪ
ﻧﺠﻨﮕﻪ
Now,
with
your
frowns,
how
can
my
heart
not
fight?
ﻣﻨﻮ
ﮐﺸﺘﯽ
ﺑﺎ
ﺍﺧﻤﺎﺕ
ﺩﻝ
ﻭ
ﺑﺮﺩﯼ
ﺗﻮ
ﺩﺍﻣﺖ
You
killed
me
with
your
frowns,
captured
my
heart
in
your
snare.
ﯾﻪ
ﮐﻢ
ﺍﺧﻤﺎﺗﻮ
ﮐﻢ
ﮐﻦ
ﻭﺍﺳﻪ
ﻣﻦ
ﮐﻪ
ﻣﯿﺨﻮﺍﻣﺖ
Frown
a
little
less,
for
me,
the
one
who
wants
you.
ﺩﯾﮕﻪ
ﻗﻠﺐ
ﻣﻦ
ﺍﻓﺘﺎﺩ
ﺳﺮ
ﺭﺍﻩ
ﻧﮕﺎﻫﺖ
My
heart
has
fallen
on
the
path
of
your
gaze,
ﺗﻮﯼ
ﺭﺍﻩ
ﺩﻝ
ﻣﻦ
ﺍﮔﻪ
ﮐﺞ
ﻧﺸﻪ
ﺭﺍﻫﺖ
On
the
path
of
my
heart,
if
only
your
path
wouldn't
stray.
ﺍﮔﻪ
ﻋﺸﻖ
ﺗﻮ
ﺑﺎﺷﻢ
ﺍﮔﻪ
ﺑﺎﺷﯽ
ﮐﻨﺎﺭﻡ
If
I
am
your
love,
if
you
are
by
my
side,
ﺁﺭﺯﻭﯾﯽ
ﺗﻮ
ﺩﻧﯿﺎ
ﺩﯾﮕﻪ
ﻧﺪﺍﺭﻡ
ﻧﺪﺍﺭﻡ
I
have
no
other
desires
in
this
world,
none
at
all.
ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ
ﻋﺸﻖ
ﺗﻮ
ﺑﺎﺷﻢ
ﻣﺎﻝ
ﻣﻦ
ﺑﺸﻪ
ﭼﺸﻤﺎﺕ
I
want
to
be
your
love,
for
your
eyes
to
be
mine,
ﺍﮔﻪ
ﻋﺎﺷﻖ
ِ ﻣﻦ
ﺷﯽ
ﺍﮔﻪ
ﯾﮑﻢ
ﮐﻢ
ﺑﺸﻪ
ﺍﺧﻤﺎﺕ
If
you
become
my
lover,
if
your
frowns
lessen
a
little.
ﻣﻨﻮ
ﮐﺸﺘﯽ
ﺑﺎ
ﺍﺧﻤﺎﺕ
ﺩﻝ
ﻭ
ﺑﺮﺩﯼ
ﺗﻮ
ﺩﺍﻣﺖ
You
killed
me
with
your
frowns,
captured
my
heart
in
your
snare.
ﯾﻪ
ﮐﻢ
ﺍﺧﻤﺎﺗﻮ
ﮐﻢ
ﮐﻦ
ﻭﺍﺳﻪ
ﻣﻦ
ﮐﻪ
ﻣﯿﺨﻮﺍﻣﺖ
Frown
a
little
less,
for
me,
the
one
who
wants
you.
ﺩﯾﮕﻪ
ﻗﻠﺐ
ﻣﻦ
ﺍﻓﺘﺎﺩ
ﺳﺮ
ﺭﺍﻩ
ﻧﮕﺎﻫﺖ
My
heart
has
fallen
on
the
path
of
your
gaze,
ﺗﻮﯼ
ﺭﺍﻩ
ﺩﻝ
ﻣﻦ
ﺍﮔﻪ
ﮐﺞ
ﻧﺸﻪ
ﺭﺍﻫﺖ
On
the
path
of
my
heart,
if
only
your
path
wouldn't
stray.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.