Текст и перевод песни Mehdi Ahmadvand - Naghashi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مهدی
احمدوند-نارفیق
Мехди
Ахмадванд
- Неверный
друг
رفاقت
توحق
من
Дружба
с
тобой
— мое
право,
امشب
تموم
کردی
رفیق
Но
ты
сегодня
его
попрала,
подруга.
گرفتی
از
من
دستای
Ты
забрала
у
меня
руки
عشقم
و
نامرد
نارفیق
Моей
любимой,
подлая,
неверная.
دارم
می
بینم
اون
روزو
Я
вижу
тот
день,
نه
اون
تورو
بخواد
نه
تو
Когда
ни
ты
её
не
захочешь,
ни
она
тебя.
نه
راه
برگشت
واسه
من
Нет
пути
назад
для
меня,
نه
راه
جبران
واسه
تو
Нет
пути
искупления
для
тебя.
چه
حالی
داشتم
Каково
мне
было,
حال
اون
رزامو
داری
تو
الان
Теперь
ты
чувствуешь
ту
же
боль,
что
и
я.
تو
دست
من
بود
В
моих
руках
были
دستای
اون
که
دستته
الان
Её
руки,
которые
теперь
держишь
ты.
یه
روز
به
حرفم
میرسی
Однажды
ты
поймешь
мои
слова,
امروز
و
یادت
بمونه
Запомни
этот
день.
رفتنی
میره
میدونم
محاله
یارت
بمونه
Тот,
кто
должен
уйти,
уйдет,
я
знаю,
она
с
тобой
не
останется.
نارفیق
بودی
برام
آهای
Ты
была
неверной
подругой
для
меня,
эй,
نارفیق
بودی
برام
Ты
была
неверной
для
меня.
آهای
رفیق
بامرام
Эй,
такая
душевная
подруга,
ضخم
کاریتم
نذاشته
Твой
удар
в
спину
отнял
у
меня
باله
پروازی
برام
Крылья,
чтобы
летать.
دلتم
خنک
بشه
Пусть
тебе
станет
легче,
پر
دستم
جای
تیغ
Мои
руки
в
порезах
от
лезвия,
ضربه
ی
آخرتم
Твой
последний
удар
به
هدف
خورده
دقیق
Попал
точно
в
цель.
نارفیق
بودی
برام
Ты
была
неверной
подругой
для
меня,
آهای
رفیق
با
مرام
Эй,
такая
душевная
подруга,
ضخم
کاریتم
نذاشته
Твой
удар
в
спину
отнял
у
меня
باله
پروازی
برام
Крылья,
чтобы
летать.
دلتم
خنک
بشه
Пусть
тебе
станет
легче,
پر
دستم
جای
تیغ
Мои
руки
в
порезах
от
лезвия,
ضربه
ی
آخرتم
Твой
последний
удар
به
هدف
خورده
دقیق
Попал
точно
в
цель.
نارفیق
بودی
برام
آهای
Ты
была
неверной
подругой
для
меня,
эй,
نارفیق
بودی
برام
Ты
была
неверной
для
меня.
آهای
رفیق
با
مرام
Эй,
такая
душевная
подруга,
ضخم
کاریتم
نداشته
Твой
удар
в
спину
не
оставил
у
меня
باله
پروازی
برام
Крыльев,
чтобы
летать.
دلتم
خنک
بشه
Пусть
тебе
станет
легче,
پر
دستم
جای
تیغ
Мои
руки
в
порезах
от
лезвия,
ضربه
ی
آخرتم
Твой
последний
удар
به
هدف
خورده
دقیق
Попал
точно
в
цель.
نارفیق
بودی
برام
Ты
была
неверной
подругой
для
меня,
آهای
رفیق
با
مرام
Эй,
такая
душевная
подруга,
ضخم
کاریتم
نذاشته
Твой
удар
в
спину
отнял
у
меня
بال
و
پروازی
برام
Крылья,
чтобы
летать.
دلتم
خنک
بشه
Пусть
тебе
станет
легче,
پر
دستم
جای
تیغ
Мои
руки
в
порезах
от
лезвия,
ضربه
ی
آخرتم
Твой
последний
удар
به
هدف
خورده
دقیق
Попал
точно
в
цель.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.