Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یادگاریات
بدجور
میسوزونه
کجایی
عشق
من
کجایی
دیوونه
Deine
Andenken
brennen
schrecklich,
wo
bist
du,
meine
Liebe,
wo
bist
du,
meine
Verrückte?
از
هیچکی
پنهون
نیست
از
تو
چه
پنهونه
دلم
پریشونه
بدجوری
داغونه
Es
ist
vor
niemandem
verborgen,
was
soll
ich
vor
dir
verbergen?
Mein
Herz
ist
verzweifelt,
schrecklich
zerstört.
بیای
میدم
تموم
این
شهرو
چراغونش
کنن
بیای
فقط
بخوای
Wenn
du
kommst,
lasse
ich
diese
ganze
Stadt
erleuchten,
wenn
du
kommst,
nur
wenn
du
willst.
بیای
واست
دوباره
مهمونی
میدم
تموم
این
جونو
میدم
بیای
فقط
بیای
Wenn
du
kommst,
gebe
ich
wieder
eine
Party
für
dich,
ich
gebe
mein
ganzes
Leben
hin,
wenn
du
kommst,
komm
einfach.
هواتو
کردم
من
چه
تلخه
این
دوری
چقدر
قشنگه
این
دوست
داشتن
زوری
Ich
sehne
mich
nach
dir,
wie
bitter
ist
diese
Ferne,
wie
schön
ist
dieses
Lieben
wider
Willen.
تنهاییامو
باز
من
با
تو
پر
کردم
کجای
دنیایی
من
رامو
گم
کردم
Meine
Einsamkeit
habe
ich
wieder
mit
dir
gefüllt,
wo
auf
der
Welt
bist
du,
ich
habe
meinen
Weg
verloren.
هواتو
کردم
من
چه
تلخه
این
دوری
چقدر
قشنگه
این
دوست
داشتن
زوری
Ich
sehne
mich
nach
dir,
wie
bitter
ist
diese
Ferne,
wie
schön
ist
dieses
Lieben
wider
Willen.
تنهاییامو
باز
من
با
تو
پر
کردم
کجای
دنیایی
من
رامو
گم
کردم
Meine
Einsamkeit
habe
ich
wieder
mit
dir
gefüllt,
wo
auf
der
Welt
bist
du,
ich
habe
meinen
Weg
verloren.
هواتو
کردم
من
چه
تلخه
این
دوری
چقدر
قشنگه
این
دوست
داشتن
زوری
Ich
sehne
mich
nach
dir,
wie
bitter
ist
diese
Ferne,
wie
schön
ist
dieses
Lieben
wider
Willen.
تنهاییامو
باز
من
با
تو
پر
کردم
کجای
دنیایی
من
رامو
گم
کردم
Meine
Einsamkeit
habe
ich
wieder
mit
dir
gefüllt,
wo
auf
der
Welt
bist
du,
ich
habe
meinen
Weg
verloren.
هواتو
کردم
من
چه
تلخه
این
دوری
چقدر
قشنگه
این
دوست
داشتن
زوری
Ich
sehne
mich
nach
dir,
wie
bitter
ist
diese
Ferne,
wie
schön
ist
dieses
Lieben
wider
Willen.
تنهاییامو
باز
من
با
تو
پر
کردم
کجای
دنیایی
من
رامو
گم
کردم
Meine
Einsamkeit
habe
ich
wieder
mit
dir
gefüllt,
wo
auf
der
Welt
bist
du,
ich
habe
meinen
Weg
verloren.
باز
دوباره
اون
دلو
بسپر
به
دستای
دلم
Vertrau
jenes
Herz
wieder
den
Händen
meines
Herzens
an.
هنوز
نتونستم
بگم
جز
تو
به
هیشکی
خوشگلم
Ich
konnte
immer
noch
niemanden
außer
dir
'meine
Schöne'
nennen.
هنوز
نذاشتم
اسممو
کنار
اسم
هیچکسی
کجای
دنیایی
بیا
مردم
از
این
دلواپسی
Ich
habe
meinen
Namen
noch
neben
keinen
anderen
Namen
gestellt,
wo
auf
der
Welt
bist
du,
komm,
ich
sterbe
vor
dieser
Sorge.
هواتو
کردم
من
چه
تلخه
این
دوری
چقدر
قشنگه
این
دوست
داشتن
زوری
Ich
sehne
mich
nach
dir,
wie
bitter
ist
diese
Ferne,
wie
schön
ist
dieses
Lieben
wider
Willen.
تنهاییامو
باز
من
با
تو
پر
کردم
کجای
دنیایی
من
رامو
گم
کردم
Meine
Einsamkeit
habe
ich
wieder
mit
dir
gefüllt,
wo
auf
der
Welt
bist
du,
ich
habe
meinen
Weg
verloren.
هواتو
کردم
من
چه
تلخه
این
دوری
چقدر
قشنگه
این
دوست
داشتن
زوری
Ich
sehne
mich
nach
dir,
wie
bitter
ist
diese
Ferne,
wie
schön
ist
dieses
Lieben
wider
Willen.
تنهاییامو
باز
من
با
تو
پر
کردم
کجای
دنیایی
من
رامو
گم
کردم
Meine
Einsamkeit
habe
ich
wieder
mit
dir
gefüllt,
wo
auf
der
Welt
bist
du,
ich
habe
meinen
Weg
verloren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masoud Jahani, Melody Band
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.