Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کی
میتونه
که
ثابت
کنه
، مثلِ
تو
منو
عاشق
کنه
Wer
kann
beweisen,
dass
er
mich
so
verliebt
machen
kann
wie
du?
کنارِ
اون
آروم
بشم
، نره
دل
نبُره
An
dessen
Seite
ich
ruhig
werde,
der
nicht
geht,
das
Herz
nicht
bricht?
کی
میتونه
که
خامم
کنه
، مثلِ
شمع
آبم
کنه
Wer
kann
mich
täuschen,
mich
wie
eine
Kerze
zum
Schmelzen
bringen?
این
طور
خرابم
کنه
، نره
دل
نبُره
Mich
so
ruinieren,
nicht
gehen,
das
Herz
nicht
brechen?
بله
مثل
تو
هیشکی
نی
میبینی
که
چی
ساختی
Ja,
niemand
ist
wie
du,
du
siehst,
was
du
angerichtet
hast.
واسه
من
منو
راحت
از
قلبت
دور
انداختی
Für
mich?
Mich
hast
du
einfach
aus
deinem
Herzen
geworfen.
کی
میتونه
برام
پُر
کنه
اون
جای
خالیتو
Wer
kann
für
mich
deinen
leeren
Platz
füllen?
گفتم
که
بمون
نه
نرو
آخه
مگه
حالیت
شد
Ich
sagte
doch,
bleib,
geh
nicht,
aber
hast
du
es
denn
verstanden?
بله
مثل
تو
هیشکی
نی
میبینی
که
چی
ساختی
Ja,
niemand
ist
wie
du,
du
siehst,
was
du
angerichtet
hast.
واسه
من
منو
راحت
از
قلبت
دور
انداختی
Für
mich?
Mich
hast
du
einfach
aus
deinem
Herzen
geworfen.
کی
میتونه
برام
پُر
کنه
اون
جای
خالیتو
Wer
kann
für
mich
deinen
leeren
Platz
füllen?
گفتم
که
بمون
نه
نرو
آخه
مگه
حالیت
شد
Ich
sagte
doch,
bleib,
geh
nicht,
aber
hast
du
es
denn
verstanden?
نمیگیره
جاتو
هیچکس
نه
، اگه
دیدی
بریز
خاک
رو
این
شستم
Niemand
nimmt
deinen
Platz
ein,
nein,
wenn
du
das
siehst,
streu
Erde
auf
mein
Grab.
نمیذارم
مفت
بری
شه
، که
بعدِ
تو
هر
کسی
مشتری
شه
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
es
umsonst
ist,
dass
nach
dir
jeder
ein
Kunde
wird.
نه
نیست
مثلِ
تو
هیچکی
بله
، جای
خالیت
نیش
میزنه
Nein,
es
gibt
niemanden
wie
dich,
ja,
dein
leerer
Platz
sticht.
اونی
که
بازی
بلد
نیستش
، یهو
میبینی
جفت
شیش
میبَره
Derjenige,
der
das
Spiel
nicht
beherrscht,
wirft
plötzlich,
du
siehst
es,
einen
Sechserpasch
und
gewinnt.
بی
تو
تموممِ
روزام
کردن
، من
نخواستم
هیچوقت
که
برم
Ohne
dich
machen
mich
die
Tage
fertig,
ich
wollte
niemals
gehen.
نزدم
هیچوقت
دورت
نه
، هنوزم
فقط
خودت
من
Ich
bin
nie
um
dich
herumgeschlichen,
nein,
immer
noch
nur
du,
ich.
جای
خالیتو
حس
کردم
، دیره
واسه
تست
کردن
Deinen
leeren
Platz
habe
ich
gespürt,
es
ist
zu
spät
zum
Testen.
میدونی
چند
دفعه
نبودی
پیاده
به
یادت
Weißt
du,
wie
oft,
als
du
nicht
da
warst,
ich
zu
Fuß
in
Gedanken
an
dich...
کلِ
این
شمرونو
متر
کردم
...jeden
Meter
von
diesem
Shemiran
abgelaufen
bin?
بله
مثل
تو
هیشکی
نی
میبینی
که
چی
ساختی
Ja,
niemand
ist
wie
du,
du
siehst,
was
du
angerichtet
hast.
واسه
من
منو
راحت
از
قلبت
دور
انداختی
Für
mich?
Mich
hast
du
einfach
aus
deinem
Herzen
geworfen.
کی
میتونه
برام
پُر
کنه
اون
جای
خالیتو
Wer
kann
für
mich
deinen
leeren
Platz
füllen?
گفتم
که
بمون
نه
نرو
آخه
مگه
حالیت
شد
Ich
sagte
doch,
bleib,
geh
nicht,
aber
hast
du
es
denn
verstanden?
بله
مثل
تو
هیشکی
نی
میبینی
که
چی
ساختی
Ja,
niemand
ist
wie
du,
du
siehst,
was
du
angerichtet
hast.
واسه
من
منو
راحت
از
قلبت
دور
انداختی
Für
mich?
Mich
hast
du
einfach
aus
deinem
Herzen
geworfen.
کی
میتونه
برام
پُر
کنه
اون
جای
خالیتو
Wer
kann
für
mich
deinen
leeren
Platz
füllen?
گفتم
که
بمون
نه
نرو
آخه
مگه
حالیت
شد
Ich
sagte
doch,
bleib,
geh
nicht,
aber
hast
du
es
denn
verstanden?
کی
میتونه
پاسوزِ
دردات
باشه
با
عشق
Wer
kann
deine
Schmerzen
mit
Liebe
ertragen?
جز
منِ
دیوونه
که
هر
بار
داشتم
خواهش
Außer
mir
Verrücktem,
der
jedes
Mal
gefleht
hat?
کسی
مثلِ
تو
دیگه
محاله
پاش
تووی
قلبم
وا
شه
Dass
jemand
wie
du
wieder
Zutritt
zu
meinem
Herzen
findet,
ist
unmöglich.
مثلِ
تو
دیگه
پیدا
نمیشه
دلم
پیشِ
اون
رسوا
شه
Jemand
wie
du
findet
sich
nicht
wieder,
bei
dem
mein
Herz
bloßgestellt
würde.
بله
مثل
تو
هیشکی
نی
میبینی
که
چی
ساختی
Ja,
niemand
ist
wie
du,
du
siehst,
was
du
angerichtet
hast.
واسه
من
منو
راحت
از
قلبت
دور
انداختی
Für
mich?
Mich
hast
du
einfach
aus
deinem
Herzen
geworfen.
کی
میتونه
برام
پُر
کنه
اون
جای
خالیتو
Wer
kann
für
mich
deinen
leeren
Platz
füllen?
گفتم
که
بمون
نه
نرو
آخه
مگه
حالیت
شد
Ich
sagte
doch,
bleib,
geh
nicht,
aber
hast
du
es
denn
verstanden?
بله
مثل
تو
هیشکی
نی
میبینی
که
چی
ساختی
Ja,
niemand
ist
wie
du,
du
siehst,
was
du
angerichtet
hast.
واسه
من
منو
راحت
از
قلبت
دور
انداختی
Für
mich?
Mich
hast
du
einfach
aus
deinem
Herzen
geworfen.
کی
میتونه
برام
پُر
کنه
اون
جای
خالیتو
Wer
kann
für
mich
deinen
leeren
Platz
füllen?
گفتم
که
بمون
نه
نرو
آخه
مگه
حالیت
شد
Ich
sagte
doch,
bleib,
geh
nicht,
aber
hast
du
es
denn
verstanden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masoud Jahani, Melody Band
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.