Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chejoori Mitooni
Wie kannst du nur
قدم
آروم
بزن,
آروم
بزن
Tritt
leise
auf,
ganz
leise
توو
خلوتم
...
In
meiner
Einsamkeit
...
خودت
میدونی
که
Du
weißt
selbst,
dass
بی
طاقتم
ich
ungeduldig
bin
کنار
من
بشین
هِی
Setz
dich
neben
mich,
hey
تویِ
چشمام
ببین
که
Schau
mir
in
die
Augen
und
sieh,
dass
جایِ
خالیه
تو
dein
leerer
Platz
یه
دنیا
نقطه
چینه
...
eine
Welt
voller
Auslassungspunkte
ist
...
میگیره
نگاهت
دنیامو
از
من
Dein
Blick
nimmt
mir
meine
Welt
وابستم
به
تو
من
میترسم
از
دوریت
Ich
bin
abhängig
von
dir,
ich
fürchte
mich
vor
deiner
Ferne
چجوری
میتونی
بی
من
بمونی
Wie
kannst
du
nur
ohne
mich
sein?
فقط
بگو
به
من
چجوری
Sag
mir
nur,
wie
میگیره
نگاهِت
دنیامو
از
من
Dein
Blick
nimmt
mir
meine
Welt
وابستم
به
تو
من
میترسم
از
دوریت
Ich
bin
abhängig
von
dir,
ich
fürchte
mich
vor
deiner
Ferne
چجوری
میتونی
بی
من
بمونی
Wie
kannst
du
nur
ohne
mich
sein?
فقط
بگو
به
من
چِجوری
Sag
mir
nur,
wie
تموم
شد
میگی
Du
sagst,
es
ist
vorbei
یه
نقصی
داره
تموم
شه
میری
Es
hat
einen
Makel,
es
endet,
du
gehst
هردومون
بریدیم
ولی
این
جدایی
تؤافقی
نی
Wir
sind
beide
am
Ende,
aber
diese
Trennung
ist
nicht
einvernehmlich
هنو
میدوئه
دنباله
یاروئه
Sie
rennen
immer
noch
diesem
Kerl
hinterher
اون
چشمایِ
خمار
آرومت
diese
deine
sanften,
schläfrigen
Augen
خندم
میگیره
أ
دنیای
وارونه
Ich
muss
lachen
über
diese
verkehrte
Welt
رفتی
با
اونی
که
تو
جوک
های
ما
بوده
Du
bist
mit
dem
gegangen,
der
Teil
unserer
Witze
war
قفل
نمیشی
رو
تریپای
این
ریختی
Du
fällst
nicht
auf
solche
aufgestylten
Typen
rein
میگی
دیگه
لایِ
خوب
بالفه
ای
(!)
Sagst,
du
gehörst
jetzt
zu
den
"Guten"
(!)
مثِ
کج
رفتی
بعد
به
حرفام
میرِسی
Du
bist
den
falschen
Weg
gegangen,
später
wirst
du
meine
Worte
verstehen
هِی
نگو
من
باعثشم
چون
Sag
nicht
ständig,
ich
sei
schuld,
denn
تو
میخوای
بشی
الماس
شهر
و
du
willst
der
Diamant
der
Stadt
werden
und
دیگه
نه
میخوام
و
نه
میتونم
ich
will
nicht
mehr
und
kann
auch
nicht
mehr
که
رو
هر
{نامفهوم}
رقاص
بشم
شد
auf
jeder
{unverständlich}
Bühne
zum
Tänzer
werden
تمام
زندگیمی
Du
bist
mein
ganzes
Leben
مثِ
رویای
شیرین
Wie
ein
süßer
Traum
یه
حسِ
پاکی
مثلِ
Ein
reines
Gefühl
wie
خواب
خوبِ
بچگیمی
ein
guter
Kindheitstraum
بدون
تو
میمیرم
Ohne
dich
sterbe
ich
پیشِت
آروم
میگیرم
Bei
dir
werde
ich
ruhig
میخوام
اینو
بدونی
Ich
will,
dass
du
das
weißt
که
بی
تو
گوشه
گیرم
...
dass
ich
ohne
dich
zurückgezogen
bin
...
میگیره
نگاهت
دنیامو
از
من
Dein
Blick
nimmt
mir
meine
Welt
وابستم
به
تو
من
میترسم
از
دوریت
Ich
bin
abhängig
von
dir,
ich
fürchte
mich
vor
deiner
Ferne
چجوری
میتونی
بی
من
بمونی
Wie
kannst
du
nur
ohne
mich
sein?
فقط
بگو
به
من
چجوری
Sag
mir
nur,
wie
میگیره
نگاهِت
دنیامو
از
من
Dein
Blick
nimmt
mir
meine
Welt
وابستم
به
تو
من
میترسم
از
دوریت
Ich
bin
abhängig
von
dir,
ich
fürchte
mich
vor
deiner
Ferne
چجوری
میتونی
بی
من
بمونی
Wie
kannst
du
nur
ohne
mich
sein?
فقط
بگو
به
من
چِجوری
Sag
mir
nur,
wie
قول
دادی
که
تنها
نمونم
هیچ
وقت
Du
hast
versprochen,
dass
ich
niemals
allein
bleibe
گفته
بودی
میمونی
پیشم
Du
hattest
gesagt,
du
bleibst
bei
mir
من
که
روزی
دنیات
بودم
Ich,
der
ich
einst
deine
Welt
war
حالا
بین
ما
دیگه
نمونده
هیچ
حرفی
Jetzt
gibt
es
zwischen
uns
nichts
mehr
zu
sagen
هیچی
نپُرس
هیچی
نخون
Frag
nichts,
lies
nichts
برو
از
امشب
هرجا
دلت
خواست
Geh
ab
heute
Nacht,
wohin
dein
Herz
dich
trägt
بگو
دیگه
بین
ما
هیچی
نبود
Sag,
dass
zwischen
uns
nichts
mehr
war
روز
شیک
و
پیک
میکنی
{نامفهوم}
Tagsüber
machst
du
dich
schick
{unverständlich}
وینتوری
هیبنوتیزم
اینجاست
Venturi
Hypnose
ist
hier
دیگه
هیچ
جوری
این
تو
نیستی
Das
bist
auf
keinen
Fall
mehr
du
دیدی
بیخودی
چی
شدیم
Hast
du
gesehen,
was
grundlos
aus
uns
geworden
ist?
همه
چی
ریلکسِ
خوبه
Alles
ist
entspannt,
gut
پیش
میری
و
دنیا
توو
عکس
اونه
Du
machst
weiter
und
die
Welt
ist
auf
seinem
Foto
تو
همیشه
بازنده
ای
Du
bist
immer
die
Verliererin
پَ
فکر
ریلکس
رو
اونه
Also
sind
deine
entspannten
Gedanken
bei
ihm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arash Ap, Masoud Jahani, Mehdi Azar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.