Mehdi Hassan - Dil Ka Malaal - перевод текста песни на русский

Dil Ka Malaal - Mehdi Hassanперевод на русский




Dil Ka Malaal
Сердечная тоска
Taaj hawa bihar kii dil kaa malal lay gai
Ветер Бихара унес тоску сердца.
Paae janon se halaqon gardish hal lay gai
Повороты судьбы сковывают горло, лишив покоя.
Jarat shok ke siwa khilutian khaas ko
Лишь боль разлуки и реликвии дорогие,
Jarat shok ke siwa khilutian khaas ko
Лишь боль разлуки и реликвии дорогие,
Ik tare gum kii aaghi taa ba sawal lay gai
Пропавшая звезда принесла огненные вопросы.
Taaj hawa bihar kii dil kaa malal lay gai
Ветер Бихара унес тоску сердца.
Tej hawa kii chap se teraa banuun main lo uthi
От дуновенья ветра стремительного твой аромат во мне восстал,
Tej hawa kii chap se teraa banuun main lo uthi
От дуновенья ветра стремительного твой аромат во мне восстал,
Ruuh tagir jahaan aag se fal lay gai
И душу сокрушило, вихрем пламя плод принес.
Taaj hawa bihar kii dil kaa malal lay gai
Ветер Бихара унес тоску сердца.
Nafiz aahuae tatar zakhm namood kaa shikaar
Клич израненный, ранив как стрела, стал добычей,
Nafiz aahuae tatar zakhm namood kaa shikaar
Клич израненный, ранив как стрела, стал добычей,
Dashit se zindagi kii ro ek misaal lay gai
Жизнь превратила в руины этот зримый урок.
Taaj hawa bihar kii dil kaa malal lay gai
Ветер Бихара унес тоску сердца.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.