Текст и перевод песни Mehdi Hassan - Rootha Yaar Manana Mushkil Hai (From "Abhi Too Main Jawan Hoon")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rootha Yaar Manana Mushkil Hai (From "Abhi Too Main Jawan Hoon")
Rootha Yaar Manana Mushkil Hai (From "Abhi Too Main Jawan Hoon")
Badi
mushkil
mai
mera
ye
dil
hai
My
heart
is
in
a
very
difficult
situation
Rootha
yaar
manana
mushkil
hai
My
beloved
is
angry
and
it
is
hard
to
coax
her
Badi
mushkil
mai
mera
ye
dil
hai
My
heart
is
in
a
very
difficult
situation
Rootha
yaar
manana
mushkil
hai
My
beloved
is
angry
and
it
is
hard
to
coax
her
Sheesha
toote
phir
jud
jai
A
broken
glass
gets
fixed
Dunya
roothay
phir
man
jai
The
world
gets
mad
but
then
gets
over
it
Badi
mushkil
mai
mera
ye
dil
hai
My
heart
is
in
a
very
difficult
situation
Rootha
yaar
manana
mushkil
hai
My
beloved
is
angry
and
it
is
hard
to
coax
her
Rootha
yaar
manana
mushkil
hai
My
beloved
is
angry
and
it
is
hard
to
coax
her
Sunte
hain
patthar
chahhat
se
ho
I
hear
that
stones
melt
in
love
Pani
pani
ho
jata
hai
Water
turns
into
water
Sunte
hain
patthar
chahhat
se
ho
I
hear
that
stones
melt
in
love
Pani
pani
ho
jata
hai
Water
turns
into
water
Sajde
mai
gir
jai
tu
rootha
If
I
fall
at
her
feet,
she
gets
angry
Rab
razi
ho
jata
hai
God
is
pleased
Rab
razi
ho
jata
hai
God
is
pleased
Ho
leki
ye
koi
baat
na
mane
But
my
beloved
doesn't
listen
to
me
Ho
kar
ke
dekhe
laakh
bahane
I
have
made
a
million
excuses
Jitna
masoom
utna
sangdil
hai
She
is
so
cruel,
even
though
she
seems
innocent
Aysa
yaar
manana
mushkil
hai
It
is
hard
to
coax
such
a
beloved
Rootha
yaar
manana
mushkil
hai
My
beloved
is
angry
and
it
is
hard
to
coax
her
Ho
rootha
yaar
manana
mushkil
hai
My
beloved
is
angry
and
it
is
hard
to
coax
her
Dil
ki
baazi
har
ke
hamne
I
have
lost
the
game
of
love
Aaj
ye
itna
jana
hai
I
know
it
now
Dil
ki
baazi
har
ke
hamne
I
have
lost
the
game
of
love
Aaj
ye
itna
jana
hai
I
know
it
now
Es
dunya
mai
sab
se
mushkil
In
this
world,
the
hardest
thing
is
Rootha
yaar
manana
hai
To
coax
an
angry
beloved
Rootha
yaar
manana
hai
To
coax
an
angry
beloved
Ho
dunya
ko
thokra
sakta
hoon
I
can
reject
the
world
Ho
taare
tod
ke
la
sakta
honn
I
can
bring
the
stars
down
Sab
se
mushkil
ye
pyar
ki
manzil
hai
But
the
hardest
thing
is
this
path
of
love
Aysa
yaar
manana
mushkil
hai
It
is
hard
to
coax
such
a
beloved
Rootha
yaar...
My
beloved...
Ho
rootha
yaar
manana
mushkil
hai
My
beloved
is
angry
and
it
is
hard
to
coax
her
Ho
Sheesha
toote
phir
jud
jai
A
broken
glass
gets
fixed
Ho
dunya
roothay
phir
man
jai
The
world
gets
mad
but
then
gets
over
it
Badi
mushkil
mai
mera
ye
dil
hai
My
heart
is
in
a
very
difficult
situation
Rootha
yaar
manana
mushkil
hai
My
beloved
is
angry
and
it
is
hard
to
coax
her
Rootha
yaar
manana
mushkil
hai
My
beloved
is
angry
and
it
is
hard
to
coax
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qateel Shifai, M. Ashraf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.