Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tum Mere Ho (From "Ambar")
Du bist mein (aus "Ambar")
Jisdin
se
dekha
hai
tumko
sanam
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
sah,
mein
Schatz,
Bechain
rahate
hai
us
din
se
ham
Bin
ich
seit
jenem
Tag
unruhig,
Lagata
hai
aisa
khuda
ki
kasam
Es
scheint
mir,
bei
Gott
geschworen,
Tum
mere
ho
Du
bist
mein.
Jisdin
se
dekha
hai
tumko
sanam
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
sah,
mein
Schatz,
Bechain
rahate
hai
us
din
se
ham
Bin
ich
seit
jenem
Tag
unruhig,
Lagata
hai
aisa
khuda
ki
kasam
Es
scheint
mir,
bei
Gott
geschworen,
Tum
mere
ho
Du
bist
mein.
Sawan
hai
barshat
hoti
nahi
Es
ist
Regenzeit,
aber
es
regnet
nicht,
Khul
ke
koi
baat
hoti
nahi
Offene
Worte
werden
nicht
gesprochen,
Kaise
batayne
ye
tumko
sanam
Wie
soll
ich
dir
das
sagen,
mein
Schatz,
Tum
mere
ho
Du
bist
mein.
Tum
mere
ho
Du
bist
mein.
Sayar
jo
hota
to
tere
liye
Wäre
ich
ein
Dichter,
für
dich,
Kahata
guzal
mai
koi
pyar
ki
Würde
ich
ein
Liebesgedicht
schreiben,
Hota
musawir
to
apane
liye
Wäre
ich
ein
Maler,
für
mich,
Murat
banata
rukhe
yaar
ki
Würde
ich
ein
Bildnis
deines
Gesichts
erschaffen,
Tasvir
teri
banata
mai
Dein
Bild
würde
ich
malen,
Sare
jaha
ko
dikhata
mai
Der
ganzen
Welt
würde
ich
es
zeigen,
Par
kya
karu
ke
musawir
nahi
Aber
was
soll
ich
tun,
ich
bin
kein
Maler,
Hai
badnasibi
ki
sayar
nahi
Es
ist
mein
Unglück,
dass
ich
kein
Dichter
bin,
Kaise
bataye
ye
tumko
sanam
Wie
soll
ich
dir
das
sagen,
mein
Schatz,
Tum
mere
ho
Du
bist
mein,
Tum
mere
ho
Du
bist
mein.
Raato
ko
karwat
badalte
hai
ham
Nachts
wälze
ich
mich
hin
und
her,
Shama
ke
manind
jalte
hai
ham
Wie
eine
Kerze
brenne
ich,
Tumhi
batao
ke
ham
kya
kare
Sag
du
mir,
was
soll
ich
tun?
Charo
taraf
dekhte
hai
tumhe
Überall
sehe
ich
dich,
Iss
me
khata
kya
hamari
hai
Was
ist
daran
meine
Schuld,
Har
shai
me
surat
tumhari
In
allem
sehe
ich
dein
Gesicht,
Kaliyo
me
tum
ho
baharo
me
tum
In
den
Knospen
bist
du,
im
Frühling
bist
du,
Iss
dil
me
tum
ho
najaro
me
tum
In
diesem
Herzen
bist
du,
in
meinen
Augen
bist
du,
Kaise
bataye
ye
tumko
sanam
Wie
soll
ich
dir
das
sagen,
mein
Schatz,
Tum
mere
ho,
tum
mere
ho
Du
bist
mein,
Du
bist
mein,
Tum
mere
ho
Du
bist
mein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tasleem Faazli, Robin Ghosh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.