Текст и перевод песни Mehdi Hassan - Zindagi Mein To Sabhi
Zindagi Mein To Sabhi
Zindagi Mein To Sabhi (Everyone Loves in Life)
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
Everyone
loves
in
life,
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
Everyone
loves
in
life,
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
Everyone
loves
in
life,
میں
تو
مر
کر
بھی
میری
جان
تجھے
چاہوں
گا
But
I,
my
love,
will
love
you
even
after
death.
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
Everyone
loves
in
life,
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
Everyone
loves
in
life,
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
Everyone
loves
in
life,
میں
تو
مر
کر
بھی
میری
جان
تجھے
چاہوں
گا
But
I,
my
love,
will
love
you
even
after
death.
زندگی
میں
تو
Everyone
in
life,
میں
تو
مر
کر
بھی
میری
جان
تجھے
چاہوں
گا
But
I,
my
love,
will
love
you
even
after
death.
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
Everyone
loves
in
life,
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
Everyone
loves
in
life,
تو
ملا
ہے
تو
یہ
احساس
ہوا
ہے
مجھ
کو
Since
you
came
into
my
life,
I
have
realized,
تو
ملا
ہے
تو
یہ
احساس
ہوا
ہے
مجھ
کو
Since
you
came
into
my
life,
I
have
realized,
یہ
میری
عمر
محبت
کے
لیے
تھوڑی
ہے
This
life
of
mine
is
too
short
for
our
love.
تو
ملا
ہے
تو
یہ
احساس
ہوا
ہے
مجھ
کو
Since
you
came
into
my
life,
I
have
realized,
یہ
میری
عمر
محبت
کے
لیے
تھوڑی
ہے
This
life
of
mine
is
too
short
for
our
love.
اک
ذرا
سا
غمِ
دوراں
کا
بھی
حق
ہے
جس
پر
Even
the
sorrow
of
time
has
a
right
over
me,
میں
نے
وہ
سانس
بھی
تیرے
لیے
رکھ
چھوڑی
ہے
For
you,
I
have
saved
even
those
breaths.
تجھ
پہ
ہو
جاؤں
گا
قربان
تجھے
چاہوں
گا
I
will
sacrifice
myself
for
you,
I
will
love
you,
میں
تو
مر
کر
بھی
میری
جان
تجھے
چاہوں
گا
Even
after
death,
my
love,
I
will
love
you.
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
Everyone
loves
in
life,
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
Everyone
loves
in
life,
اپنے
جذبات
میں
نغمات
رچانے
کے
لیے
To
weave
melodies
into
my
emotions,
اپنے
جذبات
میں
نغمات
رچانے
کے
لیے
To
weave
melodies
into
my
emotions,
اپنے
جذبات
میں
نغمات
رچانے
کے
لیے
To
weave
melodies
into
my
emotions,
میں
نے
دھڑکن
کی
طرح
دل
میں
بسایا
ہے
تجھے
I
have
placed
you
in
my
heart
like
a
heartbeat.
اپنے
جذبات
میں
نغمات
رچانے
کے
لیے
To
weave
melodies
into
my
emotions,
میں
نے
دھڑکن
کی
طرح
دل
میں
بسایا
ہے
تجھے
I
have
placed
you
in
my
heart
like
a
heartbeat.
میں
تصور
بھی
جدائی
کا
بھلا
کیسے
کروں
How
can
I
even
imagine
separation?
میں
نے
قسمت
کی
لکیروں
سے
چرایا
ہے
تجھے
I
have
stolen
you
from
the
lines
of
destiny.
پیار
کا
بن
کے
نگہبان
تجھے
چاہوں
گا
I
will
love
you
as
the
guardian
of
love,
اپنے
جذبات
میں
نغمات
رچانے
کے
لیے
To
weave
melodies
into
my
emotions,
میں
نے
دھڑکن
کی
طرح
دل
میں
بسایا
ہے
تجھے
I
have
placed
you
in
my
heart
like
a
heartbeat.
میں
تصور
بھی
جدائی
کا
بھلا
کیسے
کروں
How
can
I
even
imagine
separation?
میں
نے
قسمت
کی
لکیروں
سے
چرایا
ہے
تجھے
I
have
stolen
you
from
the
lines
of
destiny.
پیار
کا
بن
کے
نگہبان
تجھے
چاہوں
گا
I
will
love
you
as
the
guardian
of
love,
میں
تو
مر
کر
بھی
میری
جان
تجھے
چاہوں
گا
Even
after
death,
my
love,
I
will
love
you.
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
Everyone
loves
in
life,
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
Everyone
loves
in
life,
تیری
ہر
چاپ
سے
جلتے
ہیں
خیالوں
میں
چراغ
With
your
every
footstep,
lamps
light
up
in
my
thoughts,
تیری
ہر
چاپ
سے
جلتے
ہیں
خیالوں
میں
چراغ
With
your
every
footstep,
lamps
light
up
in
my
thoughts,
جب
بھی
تو
آئے
جگاتا
ہوا
جادو
آئے
Whenever
you
come,
magic
awakens.
تیری
ہر
چاپ
سے
جلتے
ہیں
خیالوں
میں
چراغ
With
your
every
footstep,
lamps
light
up
in
my
thoughts,
جب
بھی
تو
آئے
جگاتا
ہوا
جادو
آئے
Whenever
you
come,
magic
awakens.
تجھ
کو
چھو
لوں
تو
پھر
اے
جانِ
تمنا
مجھ
کو
If
I
touch
you,
then
oh,
my
desire,
دیر
تک
اپنے
بدن
سے
تری
خوشبو
آئے
Your
fragrance
lingers
on
my
body
for
a
long
time.
تو
بہاروں
کا
You
are
the
title
of
spring,
تو
بہاروں
کا
You
are
the
title
of
spring,
تو
بہاروں
کا
You
are
the
title
of
spring,
تو
بہاروں
کا
You
are
the
title
of
spring,
تو
بہاروں
کا
ہے
عنوان
تجھے
چاہوں
گا
You
are
the
title
of
spring,
I
will
love
you.
میں
تو
مر
کر
بھی
میری
جان
تجھے
چاہوں
گا
Even
after
death,
my
love,
I
will
love
you.
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
Everyone
loves
in
life,
میں
تو
مر
کر
بھی
میری
جان
تجھے
چاہوں
گا
Even
after
death,
my
love,
I
will
love
you.
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
Everyone
loves
in
life,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.