Mehdi Sadiq feat. Noton - Yaşamaq Lazım - перевод текста песни на немецкий

Yaşamaq Lazım - Noton , Mehdi Sadiq перевод на немецкий




Yaşamaq Lazım
Leben Muss Man
Yaşamaq lazım, ya da ölmək lazım
Leben muss man, oder sterben müssen
Çətindir bu həyat, geriyə dönmək lazım
Schwer ist dieses Leben, zurückkehren müssen
Bax, dostum, yaşamaq lazım, ya da ölmək lazım
Sieh, mein Freund, leben muss man, oder sterben müssen
Çətindir bu həyat, geriyə dönmək lazım
Schwer ist dieses Leben, zurückkehren müssen
Dönmədikmi, dostum, səninlə boş küçələrdə?
Kehrten wir nicht, mein Freund, mit dir durch leere Straßen?
Ya da ki, görmədikmi min cür üzü birgə, yan-yana?
Oder sahen wir nicht tausend Gesichter gemeinsam, Seite an Seite?
Döymədikmi qanlı-qanlı davaların ortasında?
Kämpften wir nicht blutig inmitten von Schlachten?
Söymədikmi ümüdləri xəyalların arxasından?
Schimpften wir nicht auf Hoffnungen hinter den Träumen her?
Bitmədimi sevgilər qızların göy gözlərində?
Endeten nicht Lieben in den blauen Augen der Mädchen?
İtmədimi sevdiklərimiz əllərimizdən çıxıb?
Verloren wir nicht unsere Liebsten, sie glitten aus unseren Händen?
Getmədimi, bizdən uzaqlara?
Gingen sie nicht fort, weit weg von uns?
Dostum, getmə sən uzaqlara
Freund, geh auch du nicht in die Ferne
Bitir xəyallarım
Meine Träume enden
Bitir ümidlərim
Meine Hoffnungen enden
Yaşamaq çox çətin
Das Leben ist sehr schwer
Gəlirdi yaşamaq çox çətin
Es wurde sehr schwer zu leben
Bitir xəyallarım
Meine Träume enden
Bitir ümidlərim
Meine Hoffnungen enden
Yaşamaq çox çətin
Das Leben ist sehr schwer
Gəlirdi yaşamaq çox çətin
Es wurde sehr schwer zu leben
Amma yaşamaq lazım ya da ölmək lazım
Aber leben muss man, oder sterben müssen
Çətindir bu həyat, geriyə dönmək lazım
Schwer ist dieses Leben, zurückkehren müssen
Bax, dostum, yaşamaq lazım, ya da ölmək lazım
Sieh, mein Freund, leben muss man, oder sterben müssen
Çətindir bu həyat, geriyə dönmək lazım
Schwer ist dieses Leben, zurückkehren müssen
Gəzərdik məhəlləmizdə, binanın damlarında
Wir streiften durch unsere Nachbarschaft, auf den Dächern der Gebäude
Həyatımız fərqli idi, bilməzdik yalanlarında
Unser Leben war anders, wir kannten seine Lügen nicht
Dəyişməz görüş vaxtı, görüş yeri, döngələr
Unveränderliche Treffzeit, Treffpunkt, auch die Kurven
Qışqırıb çağırardıq evlərin eyvanlarından
Wir riefen uns von den Balkonen der Häuser zu
Dəyişdi həyat, həyatın üzünü gördük
Das Leben änderte sich, wir sahen das Gesicht des Lebens
Dəyişdi səhvlərimiz, həyatın da düzünü gördük
Unsere Fehler änderten sich, wir sahen auch die Wahrheit des Lebens
Gördük ki, ölüm var, ayırır doğmalardan
Wir sahen, dass es den Tod gibt, er trennt von den Lieben
Biz uşaq idik, tez böyüdük başqalardan
Wir waren Kinder, wurden schneller erwachsen als andere
Oxumadıq məktəbi də, oxumadıq fərli başlı
Wir haben die Schule nicht beendet, nicht richtig gelernt
Məktəbdə dava düşərdi, koridorda biz dalaşdıq
In der Schule gab es Streit, im Korridor haben wir uns auch geprügelt
Dərsdən çıxardıq, səhvdən dərs çıxarmadıq
Wir verließen den Unterricht, aus Fehlern haben wir nicht gelernt
Həyatın məktəbində çaşdıq, dilimiz dolaşdı
In der Schule des Lebens wurden wir verwirrt, unsere Zunge verhedderte sich
Dedim ki, xatırla, yanımda qalmaq üçün
Ich sagte, erinnere dich, um bei mir zu bleiben
Yüküm çox ağırdır, sənsiz bax, çatmır gücüm
Meine Last ist zu schwer, sieh, ohne dich reicht meine Kraft nicht
İnsanlar ölüb gedir, dostluqlar ölmür ki
Menschen sterben und gehen, aber Freundschaften sterben nicht
Həyat da irəli gedir, geriyə dönmür ki
Das Leben geht voran, es kehrt nicht zurück
De mənə kim yalan kim doğru
Sag mir, wer lügt und wer ist ehrlich
Həyatımız saat, əqrəblər oğru
Unser Leben ist eine Uhr, die Zeiger sind Diebe
Sən davam elə, mənim üçün sondur
Mach du weiter, für mich ist es das Ende
Gedirəm mənim zamanım doldu
Ich gehe, meine Zeit ist um
Amma yaşamaq lazım ya da ölmək lazım
Aber leben muss man, oder sterben müssen
Çətindir bu həyat, geriyə dönmək lazım
Schwer ist dieses Leben, zurückkehren müssen
Bax, dostum, yaşamaq lazım, ya da ölmək lazım
Sieh, mein Freund, leben muss man, oder sterben müssen
Çətindir bu həyat, geriyə dönmək lazım
Schwer ist dieses Leben, zurückkehren müssen
İnsanlar ölüb gedir
Menschen sterben und gehen
Dostluqlar ölmür ki
Freundschaften sterben nicht
Həyat da irəli gedir
Das Leben geht voran
Geriyə dönmür ki
Es kehrt nicht zurück
Geriyə dönmür ki
Es kehrt nicht zurück





Авторы: Elvin Nesirov, Sadig Mehdizada, Yuzbek Zagirov

Mehdi Sadiq feat. Noton - Yaşamaq Lazım
Альбом
Yaşamaq Lazım
дата релиза
12-03-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.