Текст и перевод песни Mehdi Yaghmaei - Negara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مرنجان
دلم
را
که
این
رسم
وفا
نیست
Don't
break
my
heart;
this
is
not
the
custom
of
loyalty
نگارا
به
جز
تو
کسی
در
دل
ما
نیست
My
beloved,
there
is
no
one
in
my
heart
but
you
ندیدم
کسی
را
از
آن
دم
که
تو
بودی
I
have
not
seen
anyone
since
you
were
here
چه
آسان
همگان
را
ز
چشمم
بربودی
How
easily
you
have
taken
everyone
from
my
sight
ای
عزیزجانم
، نیمه
پنهانم
، بی
تو
پریشانم
My
dear
soul,
my
hidden
half,
without
you,
I
am
distraught
ای
همه
ی
وجودم
You
are
my
whole
being
دل
عاشق
مرا
بردی
، گرچه
که
آزردی
، دلخوشیم
بود
که
دربند
تو
بودم
You
have
taken
my
loving
heart,
even
though
you
have
hurt
me;
my
joy
is
that
I
am
bound
to
you
ای
عزیزجانم
، نیمه
پنهانم
، بی
تو
پریشانم
My
dear
soul,
my
hidden
half,
without
you,
I
am
distraught
همه
ی
وجودم
You
are
my
whole
being
دل
عاشق
مرا
بردی
، گرچه
که
آزردی
، دلخوشیم
بود
که
در
بند
تو
بودم
You
have
taken
my
loving
heart,
even
though
you
have
hurt
me;
my
joy
is
that
I
am
bound
to
you
مرا
میکشانی
به
هر
سو
که
توانی
You
lead
me
wherever
you
can
شکایت
ندارم
تو
چون
در
دل
و
جانی
I
have
no
complaint
because
you
are
in
my
heart
and
soul
اگر
بیقراری
، دلیلش
غم
عشق
است
If
you
are
restless,
it
is
because
of
the
sorrow
of
love
ببین
عاشقان
را
که
عالم
همه
عشق
است
Look
at
the
lovers,
the
world
is
all
about
love
ای
عزیزجانم
، نیمه
ی
پنهانم
، بی
تو
پریشانم
My
dear
soul,
my
hidden
half,
without
you,
I
am
distraught
همه
ی
وجودم
You
are
my
whole
being
دل
عاشق
مرا
بردی
، گرچه
که
آزردی
، دلخوشیم
بود
که
در
بند
تو
بودم
You
have
taken
my
loving
heart,
even
though
you
have
hurt
me;
my
joy
is
that
I
am
bound
to
you
ای
عزیزجانم
، نیمه
ی
پنهانم
، بی
تو
پریشانم
My
dear
soul,
my
hidden
half,
without
you,
I
am
distraught
همه
ی
وجودم
You
are
my
whole
being
دل
عاشق
مرا
بردی
، گرچه
که
آزردی
، دلخوشیم
بود
که
در
بند
تو
بودم
You
have
taken
my
loving
heart,
even
though
you
have
hurt
me;
my
joy
is
that
I
am
bound
to
you
ای
عزیزجانم
، نیمه
ی
پنهانم
، بی
تو
پریشانم
My
dear
soul,
my
hidden
half,
without
you,
I
am
distraught
همه
ی
وجودم
You
are
my
whole
being
دل
عاشق
مرا
بردی
، گرچه
که
آزردی
، دلخوشیم
بود
که
در
بند
تو
بودم
You
have
taken
my
loving
heart,
even
though
you
have
hurt
me;
my
joy
is
that
I
am
bound
to
you
ای
عزیزجانم
، نیمه
ی
پنهانم
، بی
تو
پریشانم
My
dear
soul,
my
hidden
half,
without
you,
I
am
distraught
همه
ی
وجودم
You
are
my
whole
being
دل
عاشق
مرا
بردی
You
have
taken
my
loving
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amir Aref, Danial Shakeri
Альбом
Negara
дата релиза
13-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.