Текст и перевод песни Mehdi Yaghmaei - Ziba Sanam
تو
ای
زیبا
صنم
هوادارت
منم
You,
my
beautiful
lady,
I
am
your
admirer
کاش
بودم
عطر
رو
پیراهن
تو
I
wish
I
were
the
fragrance
on
your
dress
تو
ای
آرام
جان
عزیز
مهربان
You,
the
peace
of
my
soul,
my
dear,
my
kind
مستم
از
گلهای
روی
دامن
تو
ای
زیبا
صنم
I
am
intoxicated
by
the
flowers
on
your
skirt,
my
beautiful
lady
تو
شاه
بانوی
غزل
من
خانه
ای
You
are
the
queen
of
my
love
poems
روی
گسل
جانا
تو
لرزاندی
دلم
را
My
heart
trembles
on
the
fault
line,
my
dear
چشمان
تو
باغ
ترنج
مهربان
از
من
نرنج
Your
eyes
are
a
garden
of
bitter
oranges,
my
kind
one,
do
not
be
angry
with
me
بس
کن
این
ناز
و
ادا
رو
Stop
this
coquettishness
and
playfulness
تو
شاه
بانوی
غزل
من
خانه
ای
You
are
the
queen
of
my
love
poems
روی
گسل
جانا
تو
لرزاندی
دلم
را
My
heart
trembles
on
the
fault
line,
my
dear
چشمان
تو
باغ
ترنج
مهربان
از
من
نرنج
Your
eyes
are
a
garden
of
bitter
oranges,
my
kind
one,
do
not
be
angry
with
me
بس
کن
این
ناز
و
ادا
رو
Stop
this
coquettishness
and
playfulness
تکست
آهنگ
زیبا
صنم
مهدی
یغمایی
Lyrics
of
the
song
"Beautiful
Lady"
by
Mehdi
Yaghmaei
دستی
بکش
روی
سرم
من
از
تو
دل
نازکترم
Stroke
my
head,
I
am
more
heartbroken
than
you
جان
من
بس
تو
این
ناز
و
ادا
را
My
life,
stop
this
coquettishness
and
playfulness
چه
کنم
که
نگاه
تو
دل
نبرد
ای
زیبا
صنم
What
can
I
do
when
your
gaze
steals
my
heart
away,
my
beautiful
lady?
ناز
چشمت
میکشد
آهسته
مارا
ای
زیبا
صنم
The
allure
of
your
eyes
slowly
kills
me,
my
beautiful
lady
تو
شاه
بانوی
غزل
من
خانه
ای
You
are
the
queen
of
my
love
poems
روی
گسل
جانا
تو
لرزاندی
دلم
را
My
heart
trembles
on
the
fault
line,
my
dear
چشمان
تو
باغ
ترنج
مهربان
از
من
نرنج
Your
eyes
are
a
garden
of
bitter
oranges,
my
kind
one,
do
not
be
angry
with
me
بس
کن
این
ناز
و
ادا
رو
Stop
this
coquettishness
and
playfulness
تو
شاه
بانوی
غزل
من
خانه
ای
You
are
the
queen
of
my
love
poems
روی
گسل
جانا
تو
لرزاندی
دلم
را
My
heart
trembles
on
the
fault
line,
my
dear
چشمان
تو
باغ
ترنج
مهربان
از
من
نرنج
Your
eyes
are
a
garden
of
bitter
oranges,
my
kind
one,
do
not
be
angry
with
me
بس
کن
این
ناز
و
ادا
رو
Stop
this
coquettishness
and
playfulness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.