Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
از
خودت
خبر
بیار
آفتاب
داره
غروب
میکنه
Kümmere
dich
um
dich
selbst,
die
Sonne
geht
unter
(ماهواره
واینستا
وایسی
با
تیر
میزنمت
برو)
(Satellit,
bleib
stehen,
ich
schieße
dich
mit
einem
Pfeil,
verschwinde)
(بیا
بیرون
ناموس
منو
میزنی،
یک،
دو)
(Komm
raus,
du
verletzt
meine
Ehre,
eins,
zwei)
روسریتو
در
بیار،
آفتاب،
داره
غروب
میکنه
Nimm
dein
Kopftuch
ab,
die
Sonne
geht
unter
روسریتو
در
بیار،
عطر
تو،
هوا
رو
خوب
میکنه
Nimm
dein
Kopftuch
ab,
dein
Parfüm
macht
die
Luft
gut
روسریتو
در
بیار
موهاتو
باز
باز
باز
کن،
آ
آ
Nimm
dein
Kopftuch
ab,
lass
deine
Haare
offen,
offen,
offen,
ah
ah
عشق
من
نترس،
بخند،
به
گریه
اعتراض
کن
Meine
Liebe,
hab
keine
Angst,
lach,
protestiere
gegen
das
Weinen
روسریتو
در
بیار
موهاتو
باز
باز
باز
کن،
آ
آ
Nimm
dein
Kopftuch
ab,
lass
deine
Haare
offen,
offen,
offen,
ah
ah
عشق
من
نترس،
بخند،
به
گریه
اعتراض
کن
Meine
Liebe,
hab
keine
Angst,
lach,
protestiere
gegen
das
Weinen
رقص
خوشه
های
سرخ،
بغض
من
تمام
موی
تو
Tanz
der
roten
Trauben,
mein
Kloß
im
Hals
ist
all
dein
Haar
خیس
میشه
صورتم،
میرسم
به
آرزوی
تو
Mein
Gesicht
wird
nass,
ich
erreiche
deinen
Wunsch
روسریتو
دربیار
هوا
رو
صاف
صاف
صاف
کن،
آ
آ
Nimm
dein
Kopftuch
ab,
mach
die
Luft
klar,
klar,
klar,
ah
ah
عشق
من
نترس،
برقص،
به
بوسه
اعتراف
کن
Meine
Liebe,
hab
keine
Angst,
tanze,
gestehe
den
Kuss
روسریتو
دربیار
هوا
رو
صاف
صاف
صاف
کن،
آ
آ
Nimm
dein
Kopftuch
ab,
mach
die
Luft
klar,
klar,
klar,
ah
ah
عشق
من
نترس،
برقص،
به
بوسه
اعتراف
کن
Meine
Liebe,
hab
keine
Angst,
tanze,
gestehe
den
Kuss
زن
زندگی
آزادی
Frau,
Leben,
Freiheit
زن
زندگی
آزادی
Frau,
Leben,
Freiheit
زن
زندگی
آزادی
Frau,
Leben,
Freiheit
زن
زندگی
آزادی
Frau,
Leben,
Freiheit
زن
زندگی
آزادی
Frau,
Leben,
Freiheit
زن
زندگی
آزادی
Frau,
Leben,
Freiheit
زن
زندگی
آزادی
Frau,
Leben,
Freiheit
آسمون
که
ابریه
دلش
گرفته
رو
به
روی
تو
Der
Himmel
ist
bewölkt,
sein
Herz
ist
schwer,
gegenüber
von
dir
موهاتو
باز
کن
تا
غرقشن
تو
موج
موی
تو
Lass
deine
Haare
offen,
damit
sie
in
deiner
Haarwelle
ertrinken
پرده
رو
بزن
کنار
حال
آسمون
که
خوب
شه
Zieh
den
Vorhang
beiseite,
damit
die
Stimmung
des
Himmels
gut
wird
خود
تو
خورشیدی
غیر
ممکنه
غروب
شه
Du
selbst
bist
die
Sonne,
es
ist
unmöglich,
dass
sie
untergeht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehdi Yarrahi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.