Mehmet Akyıldız - Tanıdın Mı Gözlerim - перевод текста песни на немецкий

Tanıdın Mı Gözlerim - Mehmet Akyıldızперевод на немецкий




Tanıdın Mı Gözlerim
Hast du mich erkannt, meine Augen?
Kolali gömleğumlan gemiden indum bugün
Mit meinem gestärkten Hemd bin ich heute vom Schiff gestiegen
Gördum eski sevdami, elinde demir güğum
Ich sah meine alte Liebe, mit einem eisernen Krug in der Hand
Tanidun mi, gözlerum, sana dert çektureni?
Hast du sie erkannt, meine Augen, diejenige, die dir Kummer bereitete?
Sana dert çektureni, sana dert çektureni
Die dir Kummer bereitete, die dir Kummer bereitete
Bir ömür boyu seni peşinde gezdureni
Die dich ein Leben lang hinter sich herlaufen ließ
Peşinde gezdureni, peşinde gezdureni
Hinter sich herlaufen ließ, hinter sich herlaufen ließ
Tanidun mi, gözlerum, sana dert çektureni?
Hast du sie erkannt, meine Augen, diejenige, die dir Kummer bereitete?
Sana dert çektureni, sana dert çektureni
Die dir Kummer bereitete, die dir Kummer bereitete
Bir ömür boyu seni peşinde gezdureni
Die dich ein Leben lang hinter sich herlaufen ließ
Peşinde gezdureni, peşinde gezdureni
Hinter sich herlaufen ließ, hinter sich herlaufen ließ
Oturiyi güneşte, çamaşur kurutuyi
Sie sitzt in der Sonne und trocknet Wäsche
Güzellukleri gitmiş, şeytanlığu duriyi
Ihre Schönheit ist vergangen, ihre Verschlagenheit ist geblieben
Tanidun mi, gözlerum, sana dert çektureni?
Hast du sie erkannt, meine Augen, diejenige, die dir Kummer bereitete?
Sana dert çektureni, sana dert çektureni
Die dir Kummer bereitete, die dir Kummer bereitete
Bir ömür boyu seni peşinde gezdureni
Die dich ein Leben lang hinter sich herlaufen ließ
Peşinde gezdureni, peşinde gezdureni
Hinter sich herlaufen ließ, hinter sich herlaufen ließ
Tanidun mi, gözlerum, sana dert çektureni?
Hast du sie erkannt, meine Augen, diejenige, die dir Kummer bereitete?
Sana dert çektureni, sana dert çektureni
Die dir Kummer bereitete, die dir Kummer bereitete
Bir ömür boyu seni peşinde gezdureni
Die dich ein Leben lang hinter sich herlaufen ließ
Peşinde gezdureni, peşinde gezdureni
Hinter sich herlaufen ließ, hinter sich herlaufen ließ
Ben bu gızi tanidum bundan yıllar öncesi
Ich kannte dieses Mädchen vor vielen Jahren
Bırakti gitti beni bir hazıran gecesi
Sie verließ mich in einer Juninacht
Tanidun mi, gözlerum, sana dert çektureni?
Hast du sie erkannt, meine Augen, diejenige, die dir Kummer bereitete?
Sana dert çektureni, sana dert çektureni
Die dir Kummer bereitete, die dir Kummer bereitete
Bir ömür boyu seni peşinde gezdureni
Die dich ein Leben lang hinter sich herlaufen ließ
Peşinde gezdureni, peşinde gezdureni
Hinter sich herlaufen ließ, hinter sich herlaufen ließ
Tanidun mi, gözlerum, sana dert çektureni?
Hast du sie erkannt, meine Augen, diejenige, die dir Kummer bereitete?
Sana dert çektureni, sana dert çektureni
Die dir Kummer bereitete, die dir Kummer bereitete
Bir ömür boyu seni peşinde gezdureni
Die dich ein Leben lang hinter sich herlaufen ließ
Peşinde gezdureni, peşinde gezdureni
Hinter sich herlaufen ließ, hinter sich herlaufen ließ
Tanidun mi, gözlerum, sana dert çektureni?
Hast du sie erkannt, meine Augen, diejenige, die dir Kummer bereitete?
Sana dert çektureni, sana dert çektureni
Die dir Kummer bereitete, die dir Kummer bereitete
Bir ömür boyu seni peşinde gezdureni
Die dich ein Leben lang hinter sich herlaufen ließ
Peşinde gezdureni, peşinde gezdureni
Hinter sich herlaufen ließ, hinter sich herlaufen ließ
Tanidun mi, gözlerum, sana dert çektureni?
Hast du sie erkannt, meine Augen, diejenige, die dir Kummer bereitete?
Sana dert çektureni, sana dert çektureni
Die dir Kummer bereitete, die dir Kummer bereitete
Bir ömür boyu seni peşinde gezdureni
Die dich ein Leben lang hinter sich herlaufen ließ
Peşinde gezdureni, peşinde gezdureni
Hinter sich herlaufen ließ, hinter sich herlaufen ließ
Tanidun mi, gözlerum, sana dert çektureni?
Hast du sie erkannt, meine Augen, diejenige, die dir Kummer bereitete?
Sana dert çektureni, sana dert çektureni
Die dir Kummer bereitete, die dir Kummer bereitete
Bir ömür boyu seni peşinde gezdureni
Die dich ein Leben lang hinter sich herlaufen ließ
Peşinde gezdureni, peşinde gezdureni
Hinter sich herlaufen ließ, hinter sich herlaufen ließ





Авторы: Mehmet Akyıldız


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.