Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bê Zeman Bê Ziman
Zeitlos, Sprachlos
Gûliyên
dara
dil
şikestin,
birîndar
im
wey
Die
Zweige
des
Herzensbaums
sind
gebrochen,
ich
bin
verwundet,
weh
Birîndar
im
wey
Ich
bin
verwundet,
weh
Ev
heft
sal
e
li
benda
te
mam,
ne
dildar
im
wey
Seit
sieben
Jahren
warte
ich
auf
dich,
ich
bin
kein
Liebhaber,
weh
Ne
dildar
im
wey
Ich
bin
kein
Liebhaber,
weh
Hemû
bajar
di
xew
ve
çû,
ez
hişyar
im
Die
ganze
Stadt
ist
eingeschlafen,
ich
bin
wach
Diyar
diyar
geriyam
dîsa
di
hepsa
te
de
mam
Ich
bin
von
Ort
zu
Ort
gezogen
und
blieb
doch
in
deinem
Gefängnis
Di
hepsa
te
de
mam
In
deinem
Gefängnis
blieb
ich
Ezman
şîn
e
dinya
min
tarî
Der
Himmel
ist
blau,
meine
Welt
ist
dunkel
Rûyê'm
bi
ken
e,
dilê'm
bi
girî
Mein
Gesicht
lächelt,
mein
Herz
weint
Dem
bihurî,
dinya
guherî
Die
Zeit
verging,
die
Welt
veränderte
sich
Ez
di
cî
de
mam
Ich
blieb
am
selben
Ort
Ez
di
cî
de
mam
Ich
blieb
am
selben
Ort
Xwezî
tû'j
xwe'r
dilşa
bûyî,
lê
ez
poşman
im
wey
Wärst
du
doch
glücklich
geworden,
aber
ich
bereue,
weh
Ez
poşman
im
wey
Ich
bereue,
weh
Nizanim
li
kû
me,
bê
zeman
û
bê
ziman
im
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
bin,
zeitlos
und
sprachlos
Bê
ziman
im
Sprachlos
bin
ich
Li
dûr
jî
li
welat
jî
ez
biyan
im
In
der
Ferne,
wie
auch
in
der
Heimat,
bin
ich
ein
Fremder
Stran
stran
naliyam
dîsa
bi
êşa
xwe
ve
mam
Lied
für
Lied
klage
ich,
blieb
doch
bei
meinem
Schmerz
Bi
êşa
xwe
ve
mam
Bei
meinem
Schmerz
blieb
ich
Dinya
xweş
e
lê
bi
min
na
Die
Welt
ist
schön,
aber
nicht
für
mich
Bihar
hatiye
ji
bo
min
na
Der
Frühling
ist
gekommen,
aber
nicht
für
mich
Min
dil
da
te
min
rû
da
te
Ich
gab
dir
mein
Herz,
ich
gab
dir
mein
Gesicht
Çima
bi
tenê
mam?
Warum
blieb
ich
allein?
Dîsa
bi
tenê
mam?
Wieder
blieb
ich
allein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehmet 2 Atli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.