Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dormeê
koyan
de
rayirî
estê,
giran
giran
bê
Im
Dorf
gibt
es
Wege,
komm
langsam,
komm
Sipî
sipî,
newe
newe,
bi
saz
û
nazan
bê
Ganz
in
Weiß,
ganz
neu,
mit
Anmut
und
Grazie,
komm
Peynîya
şewî
roj
esto,
bibi
roşna
û
bê
Am
Ende
der
Nacht
gibt
es
die
Sonne,
werde
zum
Licht
und
komm
Zeê
aşmî,
zeê
awkî,
bibi
kilam,
bê
Wie
der
Mond,
wie
das
Wasser,
werde
zum
Lied,
komm
Sereê
mi
ser,
çimê
mi
ser,
bibi
meyman
bê
Über
meinem
Haupt,
über
meinen
Augen,
werde
zum
Gast,
komm
Zeê
veyve,
zeê
mizgîn,
bibi
roşan,
bê
Wie
eine
Braut,
wie
eine
frohe
Botschaft,
werde
zum
Fest,
komm
Sereê
mi
ser,
çimê
mi
ser,
bibi
meyman
bê
Über
meinem
Haupt,
über
meinen
Augen,
werde
zum
Gast,
komm
Zeê
veyve,
zeê
mizgîn,
bibi
roşan,
bê
Wie
eine
Braut,
wie
eine
frohe
Botschaft,
werde
zum
Fest,
komm
Çol
û
beyar
de
gulî
estê,
zeê
gulistan
bê
In
der
Wüste
und
im
Ödland
gibt
es
Blumen,
komm
wie
ein
Rosengarten
Şenik
şenik,
hûnik
hûnik,
bi
kêf
û
seyran
bê
Fröhlich,
heiter,
sanft
und
kühl,
mit
Freude
und
Vergnügen,
komm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehmet 2 Atli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.