Текст и перевод песни Mehmet Atlı - Pawok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dormeê
koyan
de
rayirî
estê,
giran
giran
bê
В
горах
спят
зайцы,
тяжело
дыша.
Sipî
sipî,
newe
newe,
bi
saz
û
nazan
bê
Белые-белые,
совсем
новые,
с
кокетством
и
грацией
приди.
Peynîya
şewî
roj
esto,
bibi
roşna
û
bê
В
конце
ночи
есть
день,
приходи
светлой
и
прекрасной.
Zeê
aşmî,
zeê
awkî,
bibi
kilam,
bê
Словно
луна,
словно
вода,
приходи
с
песней.
Sereê
mi
ser,
çimê
mi
ser,
bibi
meyman
bê
На
мою
голову,
на
мои
глаза,
будь
моей
гостьей.
Zeê
veyve,
zeê
mizgîn,
bibi
roşan,
bê
Словно
весть,
словно
радостная
новость,
будь
праздником.
Sereê
mi
ser,
çimê
mi
ser,
bibi
meyman
bê
На
мою
голову,
на
мои
глаза,
будь
моей
гостьей.
Zeê
veyve,
zeê
mizgîn,
bibi
roşan,
bê
Словно
весть,
словно
радостная
новость,
будь
праздником.
Çol
û
beyar
de
gulî
estê,
zeê
gulistan
bê
В
степях
и
пустынях
есть
цветы,
словно
из
райского
сада.
Şenik
şenik,
hûnik
hûnik,
bi
kêf
û
seyran
bê
Радостная,
прохладная,
с
весельем
и
гуляньем
приди.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehmet 2 Atli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.