Mehmet Erdem - Ali Yazar Veli Bozar - перевод текста песни на немецкий

Ali Yazar Veli Bozar - Mehmet Erdemперевод на немецкий




Ali Yazar Veli Bozar
Ali Yazar Veli Bozar
Gözümde yaş görseler
Wenn sie Tränen in meinen Augen sehen,
"Erkek ağlar mı?", derler
"Weint etwa ein Mann?", sagen sie.
Gökler ağlıyor, dostlar
Der Himmel weint, meine Liebe,
Ben ağlamışım, çok mu?
Hab ich geweint, ist das so viel?
Rahmet yağarken, dostlar
Regen fällt als Segen, meine Liebe,
Ben ıslanmışım, çok mu?
Bin ich nass geworden, ist das zu viel?
Ali yazar, Veli bozar
Ali schreibt, Veri streicht durch,
Küp suyunu çeker azar azar
Der Krug zieht Wasser, Tropfen für Tropfen.
Üzülmüşüm, neye yarar?
Bin traurig, was nützt es schon?
Keskin sirke küpüne zarar
Scharfer Essig schadet dem eigenen Krug.
Ali yazar, Veli bozar
Ali schreibt, Veli streicht durch,
Küp suyunu çeker azar azar
Der Krug zieht Wasser, Tropfen für Tropfen.
Üzülmüşüm, neye yarar?
Bin traurig, was nützt es schon?
Keskin sirke küpüne zarar
Scharfer Essig schadet dem eigenen Krug.
Bir gün dönsem sözümden
Würd' ich je mein Wort brechen,
Düşerim dost gözünden
Fiel ich aus den Augen der Freundin.
Dünya dönüyor, dostlar
Die Erde dreht sich, meine Liebe,
Bi' sözden dönsem çok mu?
Wend ich mich um ein Wort, ist das zu viel?
Devran dönüyor, dostlar
Das Schicksal wendet sich, meine Liebe,
Ben dönmüşüm, çok mu?
Hab ich mich gewendet, ist das zu viel?
Ali yazar, Veli bozar
Ali schreibt, Veli streicht durch,
Küp suyunu çeker azar azar
Der Krug zieht Wasser, Tropfen für Tropfen.
Üzülmüşüm, neye yarar?
Bin traurig, was nützt es schon?
Keskin sirke küpüne zarar
Scharfer Essig schadet dem eigenen Krug.
Ali yazar, Veli bozar
Ali schreibt, Veli streicht durch,
Küp suyunu çeker azar azar
Der Krug zieht Wasser, Tropfen für Tropfen.
Üzülmüşüm, neye yarar?
Bin traurig, was nützt es schon?
Keskin sirke küpüne zarar
Scharfer Essig schadet dem eigenen Krug.
Bir gün dönsem sözümden
Würd' ich je mein Wort brechen,
Düşerim dost gözünden
Fiel ich aus den Augen der Freundin.
Dünya dönüyor, dostlar
Die Erde dreht sich, meine Liebe,
Bi' sözden dönsem çok mu?
Wend ich mich um ein Wort, ist das zu viel?
Devran dönüyor, dostlar
Das Schicksal wendet sich, meine Liebe,
Ben dönmüşüm, çok mu?
Hab ich mich gewendet, ist das zu viel?
Ali yazar, Veli bozar
Ali schreibt, Veli streicht durch,
Küp suyunu çeker azar azar
Der Krug zieht Wasser, Tropfen für Tropfen.
Üzülmüşüm, neye yarar?
Bin traurig, was nützt es schon?
Keskin sirke küpüne zarar
Scharfer Essig schadet dem eigenen Krug.
Ali yazar, Veli bozar
Ali schreibt, Veli streicht durch,
Küp suyunu çeker azar azar
Der Krug zieht Wasser, Tropfen für Tropfen.
Üzülmüşüm, neye yarar?
Bin traurig, was nützt es schon?
Keskin sirke küpüne zarar
Scharfer Essig schadet dem eigenen Krug.
Ali yazar, Veli bozar
Ali schreibt, Veli streicht durch,
Küp suyunu çeker azar azar
Der Krug zieht Wasser, Tropfen für Tropfen.
Üzülmüşüm, neye yarar?
Bin traurig, was nützt es schon?
Keskin sirke küpüne zarar
Scharfer Essig schadet dem eigenen Krug.
Ali yazar, Veli bozar
Ali schreibt, Veli streicht durch,
Küp suyunu çeker azar azar
Der Krug zieht Wasser, Tropfen für Tropfen.
Üzülmüşüm, neye yarar?
Bin traurig, was nützt es schon?
Keskin sirke küpüne zarar
Scharfer Essig schadet dem eigenen Krug.





Авторы: Mehmet Baris Manco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.