Mehmet Koç - Ölüm Adın Kalleş - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mehmet Koç - Ölüm Adın Kalleş




Ölüm Adın Kalleş
Смерть твоя имя - предательство
Gittinde ne oldu ne değişti yarim
Что изменилось, когда ты ушла, любимая?
Yalancı ellere sattın bizi hain
Ты предала нас, продала в чужие руки, изменница.
Oysa ne hayaller vardı
А ведь сколько у нас было планов...
Uğruna deliren ben her sözüne güvenen
Я, который сходил с ума по тебе, который верил каждому твоему слову.
Inandığım kahrettin bizi yaktın yeniden
Ты разбила мою веру, уничтожила нас, сожгла дотла.
Gideceksen niye geldin elimi tutup söz verdin
Если ты собиралась уйти, зачем приходила, брала меня за руку, давала обещания?
Ağlamadık beraber
Разве мы не плакали вместе?
Ne olur susma cevap ver
Не молчи, ответь мне!
Gittinde ne oldu ne değişti yarim
Что изменилось, когда ты ушла, любимая?
Yalancı ellere sattın bizi hain
Ты предала нас, продала в чужие руки, изменница.
Oysa ne hayaller vardı
А ведь сколько у нас было планов...
Uğruna deliren ben her sözüne güvenen
Я, который сходил с ума по тебе, который верил каждому твоему слову.
Inandığım kahrettin bizi yaktın yeniden
Ты разбила мою веру, уничтожила нас, сожгла дотла.
Gideceksen niye geldin elimi tutup söz verdin
Если ты собиралась уйти, зачем приходила, брала меня за руку, давала обещания?
Ağlamadık beraber
Разве мы не плакали вместе?
Ne olur susma cevap ver
Не молчи, ответь мне!
Unutma gerçekten sevenin ahı tutar
Помни, проклятие по-настоящему любящего сердца всегда сбывается.
Gururla oynayanın toprakta yeri yok
Тому, кто играет с гордостью, нет места в земле.
Dokunma adın aşktı senin bitti nihayet
Не смей произносить, твоим именем была любовь, твоя любовь закончилась.
Bundan böyle adın ihanet
Отныне твоё имя - предательство.
Unutma gerçekten sevenin ahı tutar
Помни, проклятие по-настоящему любящего сердца всегда сбывается.
Gururla oynayanın toprakta yeri yok
Тому, кто играет с гордостью, нет места в земле.
Dokunma adın aşktı senin bitti nihayet
Не смей произносить, твоим именем была любовь, твоя любовь закончилась.
Bundan böyle adın ihanet
Отныне твоё имя - предательство.
En çok neye üzülüyorum biliyor musun sevgilim?
Знаешь, любимая, о чём я жалею больше всего?
Bir daha böyle sevilmeyeceksin,
Что тебя больше никто так не полюбит.
Kimseler uğruna bu kadar göz yaşı dökmeyecek
Никто не прольет столько слёз ради тебя.
Ve adına asla şarkılar yazılmayacak
И песни о тебе больше никогда не споют.
Giderken söylemiştim ya sana,
Уходя, я ведь сказал тебе,
Sensiz doğan her güneşte ben biraz daha batıyorum diye
что с каждым восходом солнца без тебя я буду погружаться всё глубже во тьму.
Battı o büyük aşk,
Наша великая любовь погибла.
Hemde sana olan bütün ahlarımla, vahlarımla battı
Погибла вместе со всеми моими мольбами и стенаниями по тебе.
Unutma gerçekten sevenin ahı tutar
Помни, проклятие по-настоящему любящего сердца всегда сбывается.
Gururla oynayanın toprakta yeri yok
Тому, кто играет с гордостью, нет места в земле.
Dokunma adın aşktı senin bitti nihayet
Не смей произносить, твоим именем была любовь, твоя любовь закончилась.
Bundan böyle adın ihanet
Отныне твоё имя - предательство.





Авторы: Mehmet Koc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.