Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gül
dibine
har
düştü
Auf
den
Rosenboden
fiel
ein
Dorn,
Bülbüle
şivan
düştü
Die
Nachtigall
begann
zu
klagen,
Ben
o
yardan
ayrıldım
Ich
trennte
mich
von
jener
Liebsten,
Gönlüme
güman
düştü
Zweifel
fiel
auf
mein
Herz.
Yürü
yürü
yürü
yürü
güzelum
Geh,
geh,
geh,
geh,
meine
Schöne,
O
boyuna
posuna
ben
kurbanın
olayım
Für
deine
Statur,
deine
Gestalt,
will
ich
mich
opfern,
Yürü
yürü
yürü
yürü
sevduğum
Geh,
geh,
geh,
geh,
meine
Geliebte,
Haydi
haydi
tut
elimi
gel
horona
girelum
Los,
los,
nimm
meine
Hand,
lass
uns
in
den
Horon
eintreten.
Bağa
girdim
gül
açmış
Ich
ging
in
den
Garten,
die
Rose
blühte,
Güle
bülbül
dolaşmış
Die
Nachtigall
umschwirrte
die
Rose,
Eğildim
koparmaya
Ich
beugte
mich,
um
sie
zu
pflücken,
Gül
dikene
dolaşmış
Die
Rose
war
vom
Dorn
umrankt.
Yürü
yürü
yürü
yürü
güzelum
Geh,
geh,
geh,
geh,
meine
Schöne,
O
boyuna
posuna
ben
kurbanın
olayım
Für
deine
Statur,
deine
Gestalt,
will
ich
mich
opfern,
Yürü
yürü
yürü
yürü
sevduğum
Geh,
geh,
geh,
geh,
meine
Geliebte,
Haydi
haydi
tut
elimi
gel
horona
girelum
Los,
los,
nimm
meine
Hand,
lass
uns
in
den
Horon
eintreten.
Dağ
başında
sarı
gül
Auf
dem
Berggipfel
eine
gelbe
Rose,
Dalında
öter
bülbül
Auf
ihrem
Zweig
singt
die
Nachtigall,
Beni
sana
vermezler
Sie
werden
mich
dir
nicht
geben,
İster
ağla
ister
gül
Ob
du
nun
weinst
oder
lachst.
Yürü
yürü
yürü
yürü
güzelum
Geh,
geh,
geh,
geh,
meine
Schöne,
O
boyuna
posuna
ben
kurbanın
olayım
Für
deine
Statur,
deine
Gestalt,
will
ich
mich
opfern,
Yürü
yürü
yürü
yürü
sevduğum
Geh,
geh,
geh,
geh,
meine
Geliebte,
Haydi
haydi
tut
elimi
gel
horona
girelum
Los,
los,
nimm
meine
Hand,
lass
uns
in
den
Horon
eintreten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonim, Mehmet Taylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.