Mehmet Öztürk - Kara - перевод текста песни на русский

Kara - Mehmet Öztürkперевод на русский




Kara
Сума
Sözlerin nefes gibi
Слова твои как дуновенье,
Nefes denen o şey de neyin nesi
Дыханье что за суть его?
Senden öğrendim
От тебя я понял это,
Gözlerin heves değil
Взгляд не мимолётный жар
Ömürlük sevdaya dahil ettim
Я любовь впустил навечно.
Ah nasıl yandım nasıl sevdim seni
Как пылал! Как обожал тебя!
Neden diye sorma
«Почему?» мне не тревожь.
Ne alıp veremediğim var ki yarayla?
Что забыть не в силах я с твоей раной?
Akla işim yok kalbim karayla
Рассудку нет, душа во тьме.
Bir merdiven bir sigara
Лестница, лишь сигарета,
Bir ömür aynı balkonda
Жизнь на том же балконе.
Olur ya olmaz dersin
«Быть или не быть», твердишь мне часто,
Kurur da dolmaz dersin
«Опустеет, не наполнится».
Nadir demek narin demek
Редкое, хрупкое создание,
Çölde açan gülüm olsan ya
Стань же розой в пустыне мне!
Sensizlik; seni,beni yorar
Твоё отсутствие нас истомило,
Tabutlar vicdan olur,zihnin mezar
Гробы совесть, разум склеп.
Ama söyle sevdiğim
О, ответь же, сердце сердца:
Yaşamaktan ne çıkar?
Что от жизни нам приспело?
Ne alıp veremediğim var ki yarayla?
Что забыть не в силах я с твоей раной?
Akla işim yok kalbim karayla
Рассудку нет, душа во тьме.
Bir merdiven bir sigara
Лестница, лишь сигарета,
Bir ömür aynı balkonda
Жизнь на том же балконе.
Olur ya olmaz dersin
«Быть или не быть», твердишь мне часто,
Kurur da dolmaz dersin
«Опустеет, не наполнится».
Nadir demek narin demek
Редкое, хрупкое создание,
Çölde açan gülüm olsan ya?
Стань же розой в пустыне мне?
Olsan ya?
Розой станешь?
Ne var ben beklerim seni
Всё равно я жду,
Ah nasıl yandım nasıl sevdim seni
Как пылал! Как обожал тебя!
Neden diye sorma
«Почему?» мне не тревожь.
Ne alıp veremediğim var ki yarayla
Что забыть не в силах я с твоей раной?
Akla işim yok kalbim karayla
Рассудку нет, душа во тьме.
Bir merdiven bir sigara
Лестница, лишь сигарета,
Bir ömür aynı balkonda
Жизнь на том же балконе.





Авторы: Mehmet öztürk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.